ZU BEGINNEN - перевод на Русском

начинать
anfangen
beginnen
starten
loslegen
des entwickelns
losgehen
ansetzen
einleiten
anzuzetteln
начать
anfangen
beginnen
starten
loslegen
des entwickelns
losgehen
ansetzen
einleiten
anzuzetteln
приступить
anfangen
fortfahren
zu beginnen
herzutreten
начало
anfang
beginn
start
ursprung
erste
frühen
fängt an
приступать
anfangen
fortfahren
zu beginnen
herzutreten

Примеры использования Zu beginnen на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Was für eine wunderbare Art den Tag zu beginnen.
Какой хороший способ начать утро.
Interessante Art, ein Gespräch zu beginnen.
Интересный способ начать беседу.
Aber erlauben Sie mir zu beginnen.
Но позвольте мне начать.
Wählen Sie einfach den Kanal Reconline zu beginnen.
Просто выберите канал Reconline, чтобы начать работу.
Wir waren allesamt aufgeregt, zu beginnen.
Нам не терпелось начать.
Ich bin bereit, zu beginnen.
Я готова начать.
Eine schöne Art, den Tag zu beginnen.
Отличный способ начать день.
Nun, Sie sind Amerikaner, mit zu beginnen.
Ну, начнем с того что, ты американец.
Sie sind dabei, die beste Reise ihres Lebens zu beginnen.
Скоро вы начнете величайшее путешествие в своей жизни.
Wir sind dabei, unseren Abschluss zu machen, neue Leben zu beginnen und du verdienst.
Мы скоро выпустимся, начнем новую жизнь. И ты заслуживаешь.
Alle meine Beschäftigungen bemühe ich mich zur vollen Stunde zu beginnen.
Все свои дела стараюсь начинать в начале часа.
Und er konnte es nicht erwarten, damit zu beginnen.
И он с нетерпением ждал ее начала.
Zu beginnen, lassen Sie uns beschreiben, was ein SARM tut.
Для начала, позвольте нам опишите чего САРМ делает.
Ich hatte nicht erwartet, den Tag durch das Stehlen eines Autos zu beginnen.
Внезапно, день начался с угона машины.
Ein paar Schädel einzuschlagen und einen Krieg zu beginnen, sind zwei verschiedene Dinge!
Избить пару людей и развязать войну- вещи совершенно разные!
Nur sie vermag Kriege zu beginnen oder„Ich liebe dich” zu sagen.
Единственный, который может спровоцировать войну или сказать« Я люблю тебя».
Touristen wird deshalb empfohlen, den Aufstieg früh zu beginnen.
И туринир начинается раньше, чем должен.
Erlauben Sie, die Suche zu beginnen?
Разрешите поиск организовать?
Wir fühlen uns außerstande, dieses Werk zu beginnen, bevor du uns weitere Erklärungen gegeben hast.
Мы чувствуем, что не сможем приступить к этому труду, пока не получим от тебя дополнительных разъяснений.
Einen gut geplanten Krieg(einschließlich Internet-Kriegsführung) zur Eröffnung der Olympischen Spiele zu beginnen, verletzt die uralte Tradition des Waffenstillstands während der Spiele.
Начало хорошо спланированной войны( в том числе кибервойны) на открытие Олимпийских игр нарушает древнюю традицию приостановки конфликта на время игр.
Результатов: 194, Время: 0.0605

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский