ZU ERSCHEINEN - перевод на Русском

появиться
auftauchen
erscheinen
auftreten
kommen
angezeigt
entstehen
geben
показываться
auftauchen
zu zeigen
zu erscheinen
предстать
traten
zu erscheinen
als
auf die begegnung
казаться
erscheinen
wirken
aussehen
denken
zu glauben
klingen
als
vorkommen
das gefühl
so
появляться
auftauchen
erscheinen
auftreten
kommen
angezeigt
entstehen
geben

Примеры использования Zu erscheinen на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Political category close
  • Programming category close
Als der Baron von einer jungen Frau eindeutig bedrängt wird, bittet er sie, am nächsten Tag mit ihrem Verlobten zum Tee zu erscheinen und erzählt beiden im Beisein seiner deutlich älteren Frau die„wahre Geschichte“ seines Vorfahren,
Подвергнувшись преследованиям со стороны молодой женщины, барон просит ее прийти на чай со своим женихом на следующий день и, в присутствии своей,
Wenn das ganze Israel kommt, zu erscheinen vor dem HERRN, deinem Gott,
Когда весь Израиль придет явиться пред лице Господа Бога твоего наместо,
Wenn ganz Israel kommt, um vor dem HERRN, deinem Gott, an der Stätte zu erscheinen, die er erwählen wird,
Когда весь Израиль придетъ явиться предъ лице Господа,
Wenn ganz Israel kommt, zu erscheinen vor dem Angesicht des HERRN,
Когда весь Израиль придет явиться пред лице Господа Бога твоего наместо,
soll niemand deines Landes begehren, die weil du hinaufgehst dreimal im Jahr, zu erscheinen vor dem HERRN, deinem Gott.
никто не пожелает земли твоей, если ты будешь являться пред лице Господа Бога твоего три раза в году.
zwei Monate nach der Arbeit verpflichtet, in der Einrichtung zu erscheinen und das erzielte Ergebnis zu überwachen.
ее представитель обязан через месяц- два после проведения работ явиться на объект и проконтролировать полученный результат.
seine peinlichen Anstrengungen, in ihrer Gegenwart frisch und munter zu erscheinen.
его болезненные старания казаться бодрым и оживленным в ее присутствии.
New Monster werden auf ihrem schwierigen Weg zu erscheinen! Hier Snow White wurde auf drei Bosse,
свой путь кзамкузлая ведьма! Новые монстры будут появляться на ее трудном пути! Здесь Белоснежка имеет для борьбы с тремя боссами,
dann fangen diese erstaunlichen Dinge an zu erscheinen.
переносить вперед и назад или рисовать ими, начнут проявляться необыкновенные вещи.
vor Geschworenen des La Pequeña Habana wegen Verbrechen zu erscheinen, die sie nie begangen haben,
заключенных в одиночные камеры,- которые, по его словам, он ненавидит,- вынужденных предстать перед судом Маленькой Гаваны за преступления,
im Wohnzimmer in der Familie zu erscheinen, obwohl der Projektor-Betrieb ist ganz einfach,
только в последние годы начал появляться в гостиной в семье, так
Preis dafür bezahlen oder sich aus Angst davor, isoliert zu erscheinen, aus Lateinamerika zurückziehen.
отстранится от Латинской Америки из страха оказаться в изоляции.
Sie trauen uns nicht genug, um in Menschengestalt zu erscheinen.
Они не доверяют нам достаточно, что бы появиться в человеческом облике.
Alles was du machen musst, ist pünktlich zur Party zu erscheinen.
Тебе нужно лишь вовремя появиться на приеме.
Ich wusste, dass Sie damit beschäftigt sind irgendwie wichtig zu erscheinen.
Я знал, что ты был очень занят, пытаясь выглядеть невероятно важным.
Ich wäre nicht mehr in der Lage, auf der Arbeit zu erscheinen.
Я бы не смогла снова появляться на работе.
Bis Mr. Drake so höflich ist, selbst vor diesem Vorstand zu erscheinen.
Пока мистер Дрейк не соизволит появиться перед советом лично.
Wahrscheinlich wird es mir heute nicht reichen rechtzeitig bei der Arbeit zu erscheinen.
Я наверное не смогу сегодня прийти на работу.
Ich mein, warum müssen die Leute ihre Gefühle verbergen, um attraktiver zu erscheinen.
Ну почему люди должны прятать свои чувства, чтобы казаться более привлекательными?
um dann zu erscheinen und gerade hier.
а потом показываться, и именно здесь.
Результатов: 1363, Время: 0.0609

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский