ОТРАЖАЛА - перевод на Английском

reflected
учитывать
размышлять
поразмыслить
проанализировать
отражают
отражением
свидетельствуют
задуматься
отображают
обусловлены
represented
представление
представляют
являются
составляют
отражают
приходится
олицетворяют
символизируют
обозначают
являют собой
mirrored
зеркало
зеркальный
зеркальце
зеркально
отражать
миррор
отражением
reflects
учитывать
размышлять
поразмыслить
проанализировать
отражают
отражением
свидетельствуют
задуматься
отображают
обусловлены
reflect
учитывать
размышлять
поразмыслить
проанализировать
отражают
отражением
свидетельствуют
задуматься
отображают
обусловлены
reflecting
учитывать
размышлять
поразмыслить
проанализировать
отражают
отражением
свидетельствуют
задуматься
отображают
обусловлены
represents
представление
представляют
являются
составляют
отражают
приходится
олицетворяют
символизируют
обозначают
являют собой
represent
представление
представляют
являются
составляют
отражают
приходится
олицетворяют
символизируют
обозначают
являют собой
to capture
захватить
поймать
захватывать
зафиксировать
взять
запечатлеть
отразить
охватить
уловить
схватить

Примеры использования Отражала на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Он просит найти такую формулировку, которая лучше отражала бы реальное положение дел.
A formulation should be found which better reflected reality.
В 1930- е архитектура отражала и эстетику, и экономику, и идеологию.
The architecture of 1930s would reflect the esthetics, the economics, and the ideology at the same time.
Такая формулировка более точно отражала бы содержание проекта рассматриваемой статьи.
Such wording would reflect more accurately the content of the draft articles in question.
Эта поправка учитывала и отражала нормы международного права
It is based on, and reflective of, international law
Отражала ли она потребности общества?
This would reflect society?
Исторически Выставка отражала достижения и амбиции своего времени.
Historically, the Exhibition has reflected the achievements and ambitions of its time.
Эта система отражала только производство товаров
This system covered only the production of goods
Некоторые хотят, чтобы наша Организация отражала несправедливую асимметрию<< реального>> мира.
Some would wish our Organization to mirror the unequal asymmetries of the"real" world.
минимальная структура отражала РСГФ 2001.
ensure that the minimum structure is reflective of GFSM2001.
Новая государственная печать Конфедерации отражала перспективы молодой нации.
The new seal of the Confederacy expressed the vision of the young nation.
В последний период работа Евростата отражала растущий интерес к жилью.
In the recent period, the work of Eurostat has reflected a growing interest in housing.
Если бы жертва отражала нападение.
As if the victim were warding off an attack.
Ее организационная структура отражала основные направления ее деятельности,
Its organizational structure reflected the major directions of its activities,
Статистическая выборка также отражала процентные доли микропредприятий( 73,
The statistical sample also reflected the percentage of micro-enterprises(73.2%),
Эта политика отражала новый способ работы по поддержке служб здравоохранения в сообществах посредством внедрения более целостного подхода к здоровью.
The policy represented a new way of working to support community health services through a more holistic approach to health.
Линза отражала мои неудачи и успехи,
The lens mirrored failures and success,
Кроме того, статистическая выборка отражала процентные доли
The statistical sample also reflected the percentage of micro-enterprises(65.4%),
Морфологическая картина отражала вазопротекторное и цитопротекторное действия Мексидола на миокард, что согласовывалось с данными других исследователей 17.
The morphological picture represented vasoprotective and cytoprotective effect of Mexidol on myocardium that was consistent with the findings of other researchers 17.
Она отражала понимание того факта, что вопросы международной научной политики связаны с экономическим благосостоянием
It reflected an awareness that issues of international science policy related to economic wealth
Повестка дня в значительной степени отражала программу правительственного совещания( человеческий капитал
The agenda largely mirrored the governmental agenda(human capital and labour mobility; remittances
Результатов: 686, Время: 0.2973

Отражала на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский