ПОКОРИТЬ - перевод на Английском

conquer
покорять
завоевывать
захватить
побеждать
властвуй
преодолеть
завоевание
побороть
to climb
карабкаться
лазить
лазать
лезть
подняться
взобраться
забраться
залезть
покорить
вскарабкаться
win
победа
выигрыш
побеждать
выиграть
завоевать
получить
to subjugate
подчинить
покорить
поработить
subdue
подчинить
подавить
покорить
conquering
покорять
завоевывать
захватить
побеждать
властвуй
преодолеть
завоевание
побороть

Примеры использования Покорить на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Корг обвиняет Скаара за то, что он помог Лидеру покорить Сакаар.
Korg blames Skaar for helping Leader conquer Sakaar.
Туфли на высоком каблуке, которые могут покорить мир!
High heel designer shoes that can conquer the world!
Мастер Кришна сказал нам любить тебя покорить Вселенную.
Master Krishna told us to love you conquer the universe.
А любители зимних видов спорта могут даже покорить небольшие горнолыжные трассы.
A winter sports enthusiasts can conquer even small slopes.
Казино свойства, как покорить.
Casino properties like Conquer.
Принц народа огня мечтает покорить все племена и королевства вдоль реки.
Prince wants to fire people to conquer all the tribes and kingdoms along the river.
Россию нельзя покорить, потому что ее Покровитель- Бог, Великий Майтрейя!!!
Russia can't be subdued because her Patron- God, Great Maitreya!!!
Готов покорить мир?
Ready to take over the world?
Мечтает покорить Эльбрус и сыграть в футбол с Месси.
Her dream is to conquer Elbrus and play football with Messi.
Ты веришь, что можешь покорить ее своими жутковатыми патологическими подарочками?
You believe you can seduce her with your creepy, pathological little gifts?
Покорить" Золотую Милю.
To conquer The Golden Mile.
Он решил покорить горные вершины.
He decided to conquer the mountain tops.
Позвольте покорить себя вневременным изяществом
Let yourself be enchanted by the timeless finesse
Россия пыталась покорить Северный Кавказ 300 лет.
Russia has tried to subdue the North Caucasus for 300 years.
Она хотела покорить Трою… Но вдруг попутный ветер стих.
She wanted to conquer Troy… but the wind dropped.
Покорить врага без боя- вот высшее искусство войны". Сунь- Цзы.
The supreme art of war is to subdue the enemy without fighting," Sun Tzu.
Он собирается покорить Голливуд Хайвуд завтра в Нью-Йорке.
He's gonna take on Hollywood Haywood tomorrow in New York.
Миа должна покорить народ Женовии меньше
Mia needs to win over the people of Genovia,
Верный способ покорить мужчину за один вечер.
It's a surefire way to win a man in one night.
Раз уж ты собралась покорить мир, так защити свое сокровище!
If you're going to take on the world, you certainly want to protect your treasure!
Результатов: 354, Время: 0.1775

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский