СОХРАНЯЛА - перевод на Английском

maintained
поддерживать
вести
обслуживание
ведение
обеспечивать
продолжать
обслуживать
обеспечение
хранить
придерживаться
retained
удерживать
сохранять
хранить
сохранение
удержание
оставаться
оставить
kept
держать
продолжать
хранить
постоянно
поддерживать
вести
сохранить
оставить
удержать
сдержать
remained
оставаться
по-прежнему
попрежнему
продолжать
сохраняться
еще предстоит
предстоит
preserved
заповедник
хранить
оберегать
беречь
сохранить
сохранения
поддержания
прерогативой
сберечь
сохранности
continued
продолжать
по-прежнему
впредь
попрежнему
продолжение
оставаться
далее
сохраняться
дальнейшее
saved
сэкономить
экономия
спасти
сохранить
сохранения
спасения
избавить
прибереги
храни
уберечь
maintain
поддерживать
вести
обслуживание
ведение
обеспечивать
продолжать
обслуживать
обеспечение
хранить
придерживаться
retains
удерживать
сохранять
хранить
сохранение
удержание
оставаться
оставить
retain
удерживать
сохранять
хранить
сохранение
удержание
оставаться
оставить
remains
оставаться
по-прежнему
попрежнему
продолжать
сохраняться
еще предстоит
предстоит
maintains
поддерживать
вести
обслуживание
ведение
обеспечивать
продолжать
обслуживать
обеспечение
хранить
придерживаться

Примеры использования Сохраняла на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Я сохраняла обет целомудрия всю свою жизнь!
I have kept my vow of chastity my whole life!
Однако до выборов 2006 партия сохраняла 2- 3 мандата в городском собрании Мальме.
Between 2004 and 2006 the party held the two seats in the Gnesta municipal assembly.
Всю жизнь сохраняла подданство Великобритании.
He remained a British subject throughout his life.
И Матерь Его сохраняла все слова сии в сердце Своем.
And his mother stored all these things in her heart.
В течение рассматриваемого периода Индонезия по-прежнему сохраняла в Восточном Тиморе свое военное присутствие.
Indonesia has continued to maintain its military presence in East Timor.
Важно, чтобы оперативная деятельность сохраняла свою страновую ориентацию.
It was vital for operational activities to retain their country-driven focus.
К сожалению, без вампирской магии которая сохраняла ее живой.
Unfortunately without the magic of vampirism to keep her alive.
Вы никогда не жили так долго раньше, и я сохраняла ваши жизни.
You guys have never lived this long before, and I have kept you safe.
Обращайтесь с ней бережно, чтобы она сохраняла свои уникальные характеристики.
Treat it with care and it will retain its unique properties.
Избыточная кожа также удаляется, чтобы грудь сохраняла свое положение.
Excess skin is also removed in order for the breast to maintain its position.
В Йемене ПРООН сохраняла свое присутствие в стране в течение трудного периода гражданской войны.
In Yemen, UNDP maintained its presence in the country during the difficult period of civil war.
Чтобы кожа надолго сохраняла свою упругость и эластичность,
To skin a long time retained its elasticity and flexibility,
В этих условиях<< Хезболла>> сохраняла свое видимое присутствие вблизи линии с помощью своей сети мобильных и стационарных позиций.
Under those circumstances, Hezbollah maintained its visible presence near the line through its network of mobile and fixed positions.
Поскольку заявительница сохраняла титул на эти участки,
Since the applicant retained title to these plots,
Аргентина сохраняла режим минимальной специфической импортной пошлины, начиная с 1993 года.
Argentina maintained a regime of minimum specific import duties as from 1993.
Liberty Reserve сознательно сохраняла анонимность пользователей
Liberty Reserve deliberately kept the users anonymous
Москва сохраняла спокойствие, когда Соединенные Штаты начали создание подобных систем
Moscow remained calm when the United States started producing such systems
Она продолжала осуществлять свою ключевую деятельность и сохраняла необходимую гибкость для оперативного реагирования на потребности по мере их возникновения.
It maintained its core operations and retained the required flexibility to respond quickly to exigencies as they arose.
МНООНА сохраняла лишь небольшое число оперативных сотрудников, деятельность которых в настоящее время была ограничена Луандой.
MONUA maintained only a few operational personnel whose activities were currently limited to Luanda.
И даже когда мы соблазнялись в интервью, она сохраняла равновесие и стала распылять нас одним из ее ароматов:« Lime Spirit».
And even as we got muddled at the interview, she kept her balanced manner and began to spray us with one of her scents,"Lime Spirit.
Результатов: 248, Время: 0.1429

Сохраняла на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский