АДЕКВАТНЫХ - перевод на Испанском

adecuados
приведения
приспособить
соответствующее
адекватных
suficientes
мало
настолько
довольно
с достаточно
достаточной
надлежащего
адекватной
хватит
необходимого
adecuadamente
адекватно
правильно
надлежащим образом
надлежащего
должным образом
адекватного
соответствующим образом
отражают
достаточной
adecuadas
приведения
приспособить
соответствующее
адекватных
adecuada
приведения
приспособить
соответствующее
адекватных
adecuado
приведения
приспособить
соответствующее
адекватных
suficiente
мало
настолько
довольно
с достаточно
достаточной
надлежащего
адекватной
хватит
необходимого

Примеры использования Адекватных на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
как лучше построить переговоры, чтобы достичь адекватных и реалистичных целей.
cómo deben estructurarse las negociaciones para conseguir objetivos pertinentes y realistas.
Заражение водных ресурсов микробами и химическими веществами часто происходит тогда, когда нет адекватных систем удаления твердых отходов.
Cuando la eliminación de los desechos sólidos no es adecuada, a menudo los recursos hídricos sufren contaminación microbiana y química.
Такой механизм был распространен на многие предприятия и виды деятельности с тем, чтобы повысить наиболее низкие ставки заработной платы до адекватных уровней.
Muchas ramas de actividad y ocupaciones han quedado amparadas por dicho régimen para garantizar que los índices más bajos de remuneración se aumenten hasta un nivel satisfactorio.
Еще одна серьезная проблема в связи с арестом и задержанием состоит в том, что административное задержание не предусматривает задействования адекватных процедур.
Another major problem in terms of arrest and detention is that administrative detention does not involve adequate procedures.
в последующих сообщениях" Ашко" не дала адекватных объяснений по спорным аспектам ее претензии.
los documentos presentados posteriormente no aclaran suficientemente aspectos decisivos de la reclamación.
нуждается в адекватных ресурсах.
el FNUAP debe contar con los recursos necesarios.
Однако мы с удовлетворением отмечаем, что они также привлекают внимание к неотложному характеру принятия адекватных решений.
Pero también Cy nos felicitamos por elloC han señalado a la atención la urgencia de las decisiones que se deben adoptar.
имеющихся ресурсов и адекватных учебных материалов, которые они могут использовать.
los recursos de que disponen y la idoneidad de los materiales de enseñanza que pueden utilizar.
требует от нас принятия адекватных мер.
nos obliga a adoptar medidas oportunas.
Большинство перемещенных лиц, находящихся в Прибое, считают, что сербские власти не приняли адекватных мер для обеспечения их безопасного возвращения.
La mayoría de las personas desplazadas en Priboj considera que las autoridades serbias no han adoptado las medidas necesarias para que el regreso se lleve a cabo sin peligro.
осужденным заключенным в полностью адекватных условиях.
reclusos en condiciones totalmente satisfactorias.
Комитет вновь с обеспокоенностью обращает внимание на недостаточные меры по исполнению закона и отсутствие адекватных контрольных механизмов для решения этой проблемы.
Al Comité le sigue preocupando que las leyes no se apliquen plenamente y la falta de mecanismos de vigilancia satisfactorios para hacer frente a esta situación.
предсказуемых, адекватных и доступных финансовых ресурсов для оказания развивающимся странам
previsibles, adecuados y accesibles para ayudar a los países en desarrollo y a los países
Принимать эффективные меры для сбора адекватных и дезагрегированных статистических данных о детях- инвалидах
Adopte medidas eficaces para reunir datos estadísticos suficientes y desglosados sobre los niños con discapacidades
Принять эффективные меры для сбора адекватных и дезагрегированных статистических данных по детям- инвалидам
Tome medidas efectivas para reunir datos estadísticos adecuados y desglosados sobre los niños con discapacidades
Совет Безопасности признал необходимость принятия адекватных мер для предотвращения и урегулирования конфликтов в Африке,
El Consejo reconoció la necesidad de adoptar medidas apropiadas para prevenir y resolver los conflictos en África,
На этой же сессии КС также предложила ГЭФ обеспечить выделение из Целевого фонда ГЭФ адекватных ресурсов для поддержки осуществления деятельности по адаптации в соответствии с руководящими указаниями КС для ГЭФ.
La CP, en ese mismo período de sesiones, invitó también al FMAM a que velara por que se asignaran suficientes recursos con cargo al Fondo Fiduciario del FMAM en apoyo de la ejecución de las actividades de adaptación, de conformidad con la orientación impartida por la CP al FMAM.
Конголезское правительство поставило в качестве задачи обеспечить оказание адекватных, доступных и качественных медицинских услуг по приемлемым ценам
El Gobierno congoleño se ha fijado por objetivo garantizar la prestación de servicios de salud adecuados, accesibles y de calidad a un precio abordable
Цель этого совещания должна заключаться в изучении наиболее конструктивных, адекватных, экономичных и взаимовыгодных средств сотрудничества между этими органами
Se trataría de estudiar las formas más constructivas, apropiadas, eficaces en función de los costos y mutuamente beneficiosas de la cooperación entre estos órganos
Мы признаем необходимость обеспечения прочной законодательной основы и адекватных бюджетных ресурсов для поиска решения вопросов,
Reconocemos la necesidad de garantizar una base legislativa sólida y recursos presupuestarios suficientes para encontrar solución a las cuestiones relacionadas con la supervivencia,
Результатов: 2724, Время: 0.7384

Адекватных на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский