АНАЛОГИЧНОГО - перевод на Испанском

similar
аналогичный
сходный
такой же
схожий
подобный
похожий
аналогично
аналогии
análogo
аналогичный
подобный
аналог
аналогового
сходным
схожий
mismo
тот же
этот же
такой же
равный
лично
аналогичный
одинаковый
тот самый
же самое
semejante
аналогичный
такой же
аналогично
подобного
похож
сходным
parecido
выглядеть
мнение
очевидно
предположительно
казаться
похоже
судя
вероятно
по-видимому
явно
equivalente
эквивалент
или
аналог
эквивалентно
равную
размере
аналогичного
соответствует
соответствующей
составляет
igual
как
что
такой же
одинаково
так же
также
наравне
равной
одинаковой
аналогичным
comparable
сравнимый
сопоставимой
аналогичной
сопоставимости
igualmente
также
не менее
столь же
одинаково
взаимно
аналогично
кроме того
аналогичным образом
равной степени
равным образом
idéntico
одинаковый
идентичный
равный
аналогичный
такой же
том же
совпадает

Примеры использования Аналогичного на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Была обсуждена возможность введения правила, аналогичного норме, содержащейся в статье 14 Конвенции об электронных сообщениях.
Se examinó la posibilidad de introducir una norma parecida a la que figuraba en el artículo 14 de la Convención sobre Comunicaciones Electrónicas.
Письма аналогичного содержания с осуждением похитителей были направлены в адрес Специального представителя Его Величеством королем и первым премьер-министром.
Su Majestad el Rey y el Primer Primer Ministro enviaron cartas condenatorias análogas al Representante Especial.
ЕС рассмотрит вопрос о проведении аналогичного мероприятия в других РРХО/ Д, где оно участвует.
La Comunidad Europea examinaría la posibilidad de adoptar medidas análogas en otros mecanismos y organizaciones regionales de ordenación pesquera en que participaba.
Именно по этим причинам Малайзия проявляет интерес к трибуналам и судам аналогичного характера и по мере сил всячески способствует их созданию.
Por ello, Malasia apoya los tribunales y las cortes con las mismas características y contribuye en todo lo posible a ayudar a su establecimiento.
Следует признать, что проводимая Арменией на оккупированных территориях Азербайджана политика мало чем отличаются от аналогичного характера действий оккупирующих стран в других уголках мира.
Debe reconocerse que la política que Armenia lleva a cabo en los territorios ocupados de Azerbaiyán no difiere mucho de las acciones análogas que realizan los países ocupantes en otros lugares del mundo.
тем не менее не может рассматриваться в качестве обычного товара, аналогичного другим потребительским товарам.
no debe tratarse como una simple mercancía parecida a otros bienes de consumo.
Так, в Европейской конвенции нет специального положения о дискриминации, аналогичного статье 26 Пакта.
Por ejemplo, en el Convenio Europeo no figura ninguna cláusula independiente sobre la discriminación parecida a la del artículo 26 del Pacto.
принимает ответные меры аналогичного характера.
había adoptado respuestas análogas a los de varios otros comités.
В этих условиях правительство Ангильи до настоящего времени не видело необходимости в принятии законодательства, аналогичного соответствующему законодательству, действующему в настоящее время в Соединенном Королевстве.
Por consiguiente, el Gobierno de Anguila no ha considerado necesario hasta el momento establecer disposiciones legislativas análogas a las que están en vigor actualmente en el Reino Unido.
В случае конфискации земли выселенное лицо должно получить в качестве компенсации земельный участок аналогичного или более высокого качества, размера и стоимости.
Cuando a la persona desalojada se le hayan retirado tierras, hay que indemnizarla con tierras equivalentes en calidad, dimensiones y valor, o mejores.
Ожидается, что в двухгодичном периоде 1998- 1999 годов будет безвозмездно предоставлено такое же количество сотрудников на должностях аналогичного уровня.
Se prevé que en el bienio 1998-1999 se proporcionarán gratuitamente los servicios de igual número de funcionarios de las mismas categorías.
Запланировано создание аналогичного центра оперативной информации по уголовным делам для стран Залива для обслуживания государств, расположенных в регионе Персидского залива.
Se prevé crear otro análogo, el centro de inteligencia criminal del Golfo, que prestaría servicios a los Estados del Golfo Pérsico.
Когда Ординарный суд придерживается аналогичного мнения в отношении преступления, дело о котором передается в него судом Олдерни или Сарка;
Cuando el Tribunal Ordinario estima lo mismo respecto de un delito que le ha sido remitido por el Tribunal de Alderney o de Sark;
В ходе аналогичного инцидента пакистанский патруль, пытавшийся оказать помощь нигерийскому подразделению,
En un incidente conexo, una patrulla pakistaní que trató de ayudar a una unidad nigeriana fue atacada
В Никарагуа в 2000 году началось осуществление аналогичного проекта ДООН, предусматривавшего вовлечение молодежи в осуществление одного из проектов развития сельских районов.
En Nicaragua se puso en marcha en 2000 otro proyecto de los VNU para que jóvenes estudiantes participaran en un proyecto de desarrollo rural.
Аргентина и Португалия поддержали включение в факультативный протокол положения, аналогичного статье 45 Конвенции о правах ребенка.
Los representantes de la Argentina y Portugal apoyaron la inclusión en el protocolo facultativo de una disposición similar a la del artículo 45 de la Convención sobre los Derechos del Niño.
В этих же целях принято решение о подготовке электронного бюллетеня, аналогичного бюллетеням, содержащим данные больничной статистики.
En esa misma dirección se aprobó el diseño de una boleta de tipo digital, de acuerdo a las boletas rediseñadas de estadísticas hospitalarias.
принятые государством, включая подробные данные о бюджете министерства жилищного строительства или аналогичного министерства как части национального бюджета;
las relativas al presupuesto del Ministerio de Vivienda u otro ministerio competente en cuanto a porcentaje del presupuesto nacional.
мое Управление продолжает работать над подготовкой аналогичного закона.
mi Oficina se sigue esforzando por preparar legislación paralela.
условий труда сотрудников охраны и аналогичного персонала в секторе вневедомственной охраны.
las condiciones de trabajo de guardias de seguridad y personal afín en el sector de la seguridad privada.
Результатов: 1642, Время: 0.068

Аналогичного на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский