более четкоболее ясноболее четкоеболее яснымболее очевиднымбольшей ясностисветлееболее понятнымболее очевиднонаиболее ярким
más concisas
более сжатымболее краткимболее лаконичнымболее точнымболее краткоболее короткий
Примеры использования
Более четкими
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
бы в будущие доклады об исполнении программ включался анализ с учетом действующего плана с более четкими указаниями предложенных изменений по сравнению с предыдущими планами.
el futuro en los informes sobre la ejecución de los programas se incluyera un análisis respecto del plan en vigor, con referencias más claras a los cambios introducidos en planes anteriores.
период 2014- 2015 годов, с тем чтобы сделать их более четкими и понятными.
en el marco estratégico para el período 2014-2015, para una mayor claridad y comprensión.
в последнее время решил, что эти перечни вопросов должны быть более четкими и точными, фокусируя, в частности,
el Comité ha decidido más recientemente que las listas de cuestiones sean más concisas y precisas, centrándose en particular en los factores
лежащие в их основе допущения стали более четкими, и появились также новые варианты для ликвидации остающихся пробелов.
los supuestos en los que se basan se han hecho más claros, y además están surgiendo opciones para colmar las lagunas existentes.
Различия становятся более четкими там, где посадки состоят из одной породы,
La distinción ha sido más clara en los casos de plantaciones de especies únicas,
более эффективного планирования и осуществления миротворческих операций и по наделению их более четкими мандатами.
ejecutar las operaciones de mantenimiento de la paz con mayor eficacia y con mandatos más claros.
Вместе с более четкими полномочиями на принятие обязательств в период,
Junto con una autoridad más clara para obligar fondos antes de que exista un mandato,
Было отмечено, что можно было бы дополнительно усовершенствовать формулировки ожидаемых достижений в бюджетах по программам, с тем чтобы они были более четкими и давали возможность судить о том,
Se señaló que podría mejorar aún más la formulación de los logros previstos en los presupuestos por programas de forma tal que fueran más claros y fuera posible juzgar
Целью настоящих консультаций является снабжение Генерального секретаря дополнительными и более четкими указаниями в отношении того, как поступать в этих особых обстоятельствах, которые отнюдь не
El propósito de las presentes consultas es proporcionar al Secretario General una orientación más amplia y más clara sobre la forma de considerar esas circunstancias especiales,
Целевые задачи IV. A- 3 a Координаторы- резиденты/ СГ ООН должны располагать улучшенными инструментами и более четкими руководящими положениями по механизмам подотчетности к середине 2009 года.
Lograr que, para mediados de 2009, los coordinadores residentes y los equipos de las Naciones Unidas en los países tengan mejores instrumentos y una orientación más clara sobre el marco de rendición de cuentas.
положения статьи 1 Конвенции являются значительно более четкими.
cabe señalar que este artículo es mucho más preciso.
в своей правоохранительной деятельности органы общественной безопасности руководствовались более четкими процедурами и стандартами.
de seguridad pública estén sujetas a normas y procedimientos aún más rigurosos.
заявив, что они считают их более четкими и доступными для достижения целей аналитического подхода
afirmaron que las encontraban mucho más claras y de lectura más fácil que en el pasado
их усилить и сделать более четкими, эффективными и действенными"
diferenciado con miras a reforzarlas y hacerlas más precisas, eficaces y operativas"
сформулированными в Декларации тысячелетия, оказались более четкими на практике, например,
los objetivos del Milenio son ahora más claros en la práctica, por ejemplo,
Затрагиваемые страны- Стороны подчеркнули, что доклады развитых стран- Сторон об их вкладе в процесс осуществления КБОООН должны быть более четкими и полными и что процесс представления докладов для КРОК должен быть более сбалансированным в плане выполнения обязательств всех Сторон.
Los países Partes afectados subrayaron que los informes de los países Partes desarrollados sobre sus contribuciones al proceso de la CLD debían ser más precisos y completos y que los informes presentados al CRIC debían reflejar de manera más equitativa las obligaciones de todas las Partes.
Эти меры направлена на обеспечение того, чтобы эти правила были более четкими и понятными, а также на сокращение объема избыточной информации;
Estas revisiones no reducirán el grado de control de las exportaciones, sino que tendrán por objeto formular normas más claras y comprensibles, así como reducir las redundancias; por ejemplo,
координационные структуры на местах были как можно более четкими; чтобы избежать чрезмерного числа промежуточных ступеней в организационной структуре
Coordinador de Asuntos Humanitarios; que las estructuras de coordinación sobre el terreno sean lo más claras posibles; que se evite una cadena jerárquica excesivamente recargada; y que se respete,
сами вопросы должны быть более четкими и точными.
que las cuestiones mismas fueran más concisas y precisas.
с тем чтобы сделать их более четкими, эффективными и действенными,
revisarse para aumentar su precisión, eficacia y operatividad con el fin,
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文