БОЛЬШИЕ ОБЪЕМЫ - перевод на Испанском

grandes cantidades
grandes volúmenes
gran volumen
большой объем
значительный объем
большое количество
огромный объем
большой массив
огромное количество
большая нагрузка
gran cantidad
большое количество
большое число
большой объем
огромное количество
множество
значительный объем
значительное число
значительное количество
огромный объем
очень много
volúmenes importantes
значительный объем
существенный объем
большой объем
значительного количества
de volúmenes considerables
grandes sumas
cuantiosa
значительным
крупный
большое
высоким
существенная
огромный

Примеры использования Большие объемы на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Однако большие объемы сложных данных, необходимых для построения детализированных слоев ГИС, крайне дороги, в частности,
Con todo, las grandes cantidades de datos complejos necesarios para formar capas detalladas de información geográfica son muy costosas,
Банки хранят большие объемы денежных средств и других высоколиквидных инструментов, физическая безопасность которых должна обеспечиваться надлежащим образом.
Los bancos tienen confiada la custodia de grandes cantidades de dinero y de otros instrumentos de liquidación fácil cuya seguridad material se ha de garantizar.
Большие объемы необходимых вложений в развитие инфраструктуры,
Alto nivel de inversiones necesarias en infraestructura,
Эти примеры показывают, что большие объемы четко направленной помощи давали порой впечатляющие результаты с точки зрения обеспечения роста
Estos ejemplos muestran que las grandes cantidades de ayuda, asignadas adecuadamente han posibilitado la obtención de logros notables en términos de crecimiento
Большие объемы материалов, которые сдаются здесь на вторичную переработку,
Un montón de materiales que se recogen aquí se reciclan
позволяющие давать оценку и представлять большие объемы данных для содействия проведению расследования.
lo que permitió la evaluación y presentación de grandes cantidades de datos para respaldar investigaciones.
не следует бездумно тратить большие объемы взносов.
no debían desperdiciarse las corrientes grandes de contribuciones.
как правило, с жадностью поглощают большие объемы информации как на местном, так
en general tienen gran interés en obtener las grandes cantidades de información, tanto a nivel local
все еще импортирующий большие объемы сырьевых ресурсов,
ese país continúa importando grandes volúmenes de materias primas
Однако содержащаяся в научной литературе информация указывает на то, что на побережье Кувейта были выброшены большие объемы нефти; данные исследований береговой линии,
Sin embargo, las publicaciones científicas indican que el mar arrojó grandes cantidades de petróleo en las costas de Kuwait; según estudios del
Метод ASDA/ FOTO реализован в компьютерной системе, способной быстро и эффективно обрабатывать большие объемы данных, измеренных датчиками в сети скоростных автомагистралей см. примеры из трех стран на рис.
ASDA/FOTO es una herramienta de software capaz de procesar grandes volúmenes de datos del tráfico de forma rápida y eficiente en redes de autopistas(véanse los ejemplos de tres países, Figura 10).
Организация сможет индексировать большие объемы информации и знаний, хранящихся в различных системах,
la Organización indizará un gran volumen de información y conocimientos almacenados en distintos repositorios
В последнем случае требуются большие объемы топлива и электричества,
Esta última requiere grandes cantidades de combustible y electricidad,
Большие объемы материалов могут храниться навалом в специально предназначенных для этого грузовых контейнерах,
Grandes volúmenes de material pueden almacenarse a granel en contenedores de transporte,
в частности необходимости передавать и получать большие объемы данных, стало очевидным, что такая связь не может быть должным образом обеспечена с помощью наземных станций спутниковой связи.
al tener que transmitir y recibir una gran cantidad de datos, se hizo evidente que este servicio no podría prestarse debidamente utilizando estaciones terrestres de telecomunicaciones por satélite.
Кроме того, большие объемы переводимых средств, которые наблюдала Группа контроля, объясняются размером затрат на эксплуатацию
Además, el gran volumen de transferencias observadas por el Grupo de Supervisión se justifica por las necesidades operacionales y los gastos de
конфискованы большие объемы наркотических средств, и более 7000 человек были задержаны за связанные с наркотиками преступления.
se incautaron grandes cantidades de estupefacientes y se detuvo a más de 7.000 personas en relación con delitos relacionados con drogas.
имеют место высокие концентрации СОЗ или большие объемы отходов, состоящих из СОЗ,
existe una elevada concentración de COP o grandes volúmenes de desechos consistentes en COP,
Хотя концентрация СОЗ в этом потоке отходов довольно низка, большие объемы этого потока отходов при его применении для обработки земель сельскохозяйственного назначения могут представлять более высокий риск для окружающей среды и здоровья человека.
Aunque la concentración de COP en esta corriente de desechos es baja, el gran volumen de corriente podría representar una situación de mayor riesgo para el medio ambiente y la salud humana cuando se aplica a las tierras agrícolas.
Большие объемы кокаина перевозятся из стран- источников в Центральную Америку непосредственно воздушным,
Una gran cantidad de cocaína se transporta inicialmente por tierra, mar o aire de los países de
Результатов: 173, Время: 0.0846

Большие объемы на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский