БОЛЬШИХ ОБЪЕМОВ - перевод на Испанском

grandes cantidades
grandes volúmenes
gran volumen
большой объем
значительный объем
большое количество
огромный объем
большой массив
огромное количество
большая нагрузка
gran cantidad
большое количество
большое число
большой объем
огромное количество
множество
значительный объем
значительное число
значительное количество
огромный объем
очень много

Примеры использования Больших объемов на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
требующие поставки больших объемов стандартной продукции
que requiere entregar gran cantidad de productos normalizados
Неопределенной представляется и эффективность добавления в океаны больших объемов щелочных соединений, как то гидроксид кальция
También hay incertidumbre en relación con la eficiencia del vertido en los océanos de cantidades ingentes de compuestos alcalinos,
В данном случае производители могут гарантировать регулярные поставки больших объемов, ввозимых в ЕС из Аргентины беспошлинно в рамках соглашения о рыболовстве.
En este caso, los productores son capaces de garantizar un suministro regular en grandes cantidades que entran a la UE de Argentina exentas de derechos como parte de un acuerdo sobre los productos pesqueros.
Производство биотоплива потребует больших объемов воды и отвлечение воды от использования на цели выращивания продовольственных культур.
La producción de biocombustibles requerirá cantidades importantes de agua, desviando el agua de la producción de los cultivos alimentarios.
Израиль продолжает содействовать доставке в Газу больших объемов гуманитарных грузов
Israel sigue facilitando la entrada a Gaza de grandes cantidades de suministros humanitarios
Израиль продолжает содействовать доставке в Газу больших объемов гуманитарных грузов
Israel sigue facilitando la entrada a Gaza de grandes cantidades de suministros de ayuda humanitaria
был проинформирован о том, что это программное обеспечение необходимо для облегчения анализа больших объемов сложных данных.
se comunicó a la Comisión que se requerían los programas informáticos para facilitar el análisis de un gran volumen de datos complejos.
Как представляется, ее главной задачей должно быть создание благоприятных условий для привлечения больших объемов донорской помощи со стороны международного сообщества.
Parece que su principal tarea debería ser la creación de un entorno propicio para atraer un mayor nivel de apoyo de donantes de la comunidad internacional.
о продаже больших объемов золота.
de vender oro en grandes cantidades.
И я сказал:« Ну как же, проблему больших объемов данных, необходимых для шрифтов с засечками.
Y yo dije:"Bueno, ya sabes, el problema de la enorme cantidad de información que necesita las fuentes serif".
Этот опыт побудил городскую общину передать на внутренние водные пути перевозку больших объемов отходов.
Esta experiencia convenció al municipio de la utilidad de las vías fluviales para el transporte de grandes volúmenes de desechos.
Отмечая проблемы, порождаемые во многих странах трудностью передачи больших объемов данных через Интернет.
Observando que en muchos países la transferencia de un gran volumen de datos a través de Internet es problemática.
Доноры и многосторонние учреждения играют чрезвычайно важную роль в деле мобилизации больших объемов ресурсов в интересах осуществления деятельности на страновом уровне.
Los donantes y las instituciones multilaterales son fundamentales para la movilización de grandes montos de recursos para la adopción de medidas en el plano nacional.
она служит посредником для больших объемов операций.
sirve de intermediario para un volumen importante de transacciones.
С учетом технических потребностей инфраструктурного характера, связанных с обработкой больших объемов исходящих почтовых сообщений, услуги по передаче сигнальной новостной информации по электронной почте на различных языках будут внедряться поэтапно.
Debido a la infraestructura técnica necesaria para el envío de grandes cantidades de correo, el servicio de avisos de noticias por correo electrónico en los distintos idiomas se pondrá en práctica por etapas.
являясь источником больших объемов отходов и оказывая влияние на культурное наследие в результате привлечения к нему внимания толп людей,
produce grandes cantidades de desechos y afecta al patrimonio cultural al atraer a grandes multitudes de personas a esos sitios,
обмена и анализа больших объемов следственной информации.
compartir y analizar los grandes volúmenes de información derivada de las investigaciones.
В Монако центр утилизации отходов обеспечивает производство больших объемов энергии, используемой для освещения государственных дорог,
En Mónaco, un centro de reciclaje de desechos produce grandes cantidades de energía que se utiliza en el alumbrado de las vías públicas
С учетом больших объемов международных денежных переводов трудящихся в данном субрегионе
Dado el gran volumen de las remesas internacionales de trabajadores hacia la subregión, y el uso regional
короткий цикл жизни устройств вызывает появление больших объемов электронных отходов.
el breve ciclo de vida de esos dispositivos genera grandes volúmenes de residuos electrónicos.
Результатов: 148, Время: 0.0486

Больших объемов на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский