ОБЪЕМОВ - перевод на Испанском

volumen
объем
том
нагрузка
количество
громкость
размер
масштабы
в томе
cantidades
количество
сумма
объем
число
численность
размер
много
величина
множество
количественном
niveles
уровень
объем
степень
масштабе
monto
сумма
объем
размер
величина
средства
ассигнования
cuantía
сумма
размер
объем
уровень
величина
ставка
alcance
охват
объем
степень
характер
круг
размах
диапазон
масштабы
сферу
рамки
corrientes
поток
приток
течение
поступление
ток
движение
объем
русло
текущего
обычной
magnitud
масштабы
размеры
объем
величина
масштабность
размах
степень
магнитудой
балла
масштабных
sumas
сумма
ассигнования
размере
объеме
крайне
чрезвычайно
первостепенное
большое
средства
долл
aumento
увеличение
рост
повышение
расширение
усиление
активизация
прирост
более
наращивание
возросшие

Примеры использования Объемов на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Правительства могли бы рассмотреть вопрос о создании механизмов по установлению и/ или регулированию объемов, способов, качественных параметров и сроков приобретения иностранных технологий.
Los gobiernos pueden estudiar mecanismos para fiscalizar o reglamentar el nivel, el tipo, la calidad y la oportunidad de las adquisiciones de tecnología extranjera.
Как представляется, ее главной задачей должно быть создание благоприятных условий для привлечения больших объемов донорской помощи со стороны международного сообщества.
Parece que su principal tarea debería ser la creación de un entorno propicio para atraer un mayor nivel de apoyo de donantes de la comunidad internacional.
Однако выполнение международным сообществом своих обязательств перед нуждающимися странами подразумевает не просто увеличение объемов официальной помощи в целях развития.
No obstante, limitarse a aumentar el nivel de la asistencia oficial para el desarrollo no basta para que la comunidad internacional pueda cumplir con sus obligaciones hacia los países necesitados.
Iii последствий ограничения объемов производства и потребления бромистого метила для карантинной обработки
Iii Los efectos de la restricción de la cantidad de producción y consumo de metilbromuro para todas las aplicaciones de cuarentena
Целевая группа по вопросам количественной оценки объемов строительства, производства вычислительной техники
Grupo de tareas sobre la medición de volumen respecto de la construcción, las computadoras y los programas de informática, el equipo grande,
Процесс глобализации способствовал экспоненциальному росту объемов международной торговли
La globalización ha dado lugar a un crecimiento exponencial en el volumen del comercio internacional
Расчеты, опирающиеся на измерение объемов отходов и сточных вод,
Desechos: cálculos basados en la medición de la cantidad de desechos y aguas residuales
Если не считать эту поставку и экспорт незначительных объемов сельскохозяйственных продуктов в Европу,
Aparte de eso, y de la exportación de cantidades insignificantes de productos agrícolas a Europa,
Предлагаемые изменения в штатном расписании, обусловленные сокращением объемов и стратегическими инвестициями, обсуждаются в пунктах 45 и 46.
Los efectos de los cambios propuestos a causa de las reducciones de volumen y las inversiones estratégicas se examinan en los párrafos 45 y 46.
Подготовка прогноза объемов по четырем типам электротехнического и электронного оборудования,
Preparar una proyección de las cantidades de los cuatro tipos de equipo eléctrico
Детальной координации и гармонизации объемов помощи во всех странах, охватываемых РОЮА.
Una atenta coordinación y armonización del nivel de asistencia en todos los países que abarca la ORAM.
требующие поставки больших объемов стандартной продукции
que requiere entregar gran cantidad de productos normalizados
Анализ объемов транзитной торговли( транзитной перевозки
Análisis de la magnitud del comercio en tránsito(trasbordo
требует значительных объемов данных, и поэтому применяется в узком локальном контексте;
exige una cantidad sustancial de información, por lo que su aplicación se limita al nivel local;
Пояснение характера и обоснование объемов людских и финансовых ресурсов в соответствующих случаях увязано с конкретными мероприятиями, запланированными Миссией.
Las explicaciones del carácter y de las bases de los niveles de recursos, tanto humanos como financieros, se han vinculado, cuando procede, a determinados productos previstos por la Misión.
Изменение объемов экспорта для всего мира в целом и для развивающихся стран
En el gráfico IV se muestra la evolución de los niveles de las exportaciones mundiales
Администрация согласилась с тем, чтобы вопрос о потенциальном уменьшении объемов работ в здании Генеральной Ассамблеи был внесен на рассмотрение Генеральной Ассамблеи.
La Administración acepta que toda posible reducción del alcance de las obras del edificio de la Asamblea General se someta a esta para su aprobación.
Неопределенной представляется и эффективность добавления в океаны больших объемов щелочных соединений, как то гидроксид кальция
También hay incertidumbre en relación con la eficiencia del vertido en los océanos de cantidades ingentes de compuestos alcalinos,
Предсказуемость объемов помощи можно было бы повысить благодаря финансированию помощи за счет процентных поступлений от средств дотационных фондов, организованных специально для целей ОПР.
La previsibilidad de las corrientes de asistencia podría mejorar financiando la ayuda con los ingresos por concepto de intereses de donaciones específicas para AOD.
Увеличение числа партнеров по развитию и объемов помощи также осложнили стоящую перед странами- получателями задачу использования помощи в целях развития.
Un aumento del número de asociados para el desarrollo y de la cantidad de ayuda también ha incrementado el desafío que enfrentan los países receptores para administrar la asistencia para el desarrollo.
Результатов: 1203, Время: 0.1336

Объемов на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский