ВЕСЬМА ЗНАЧИТЕЛЬНОЙ - перевод на Испанском

gran
великий
весьма
очень
важный
большое
значительной
огромное
серьезную
отличная
крупной
muy importante
очень важно
весьма важным
крайне важным
чрезвычайно важным
большое значение
весьма значительную
исключительно важным
действительно важно
огромное значение
весьма существенным
muy considerable
весьма значительную
очень значительное
весьма существенное
большое
muy grande
очень большой
большой
слишком большой
огромная
весьма значительную
очень крупной
слишком взрослая
очень много
великоват
muy significativa
весьма значительный
весьма существенное
очень важный
весьма важным
очень значительной
исключительно важным
весьма знаменательным

Примеры использования Весьма значительной на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Комиссия отметила, что с использованием в качестве базы Вашингтон данные об ОЭСР свидетельствуют о весьма значительной разнице между размерами совокупного вознаграждения в ОЭСР
La Comisión tomó nota de que los datos de la OCDE mostraban una diferencia muy considerable entre la remuneración global de la OCDE y la del régimen común,
С 2000 по 2008 год в европейские страны с формирующейся рыночной экономикой шел огромный чистый приток капитала, что в весьма значительной степени способствовало высоким темпам роста в этот период.
En el período 2000-2008 las economías emergentes de Europa recibieron entradas netas de capital muy importantes, que contribuyeron de manera muy significativa al sólido crecimiento experimentado durante ese período.
Участие доноров в координационных мероприятиях на местах в весьма значительной мере зависит от типа реализуемых ими программ
La participación de los donantes en las actividades de coordinación sobre el terreno depende en gran medida del tipo de programas
из площади занимаемых помещений, доля того или иного центра от объема таких расходов является обычно весьма значительной по отношению к общей численности его сотрудников.
la parte de esos gastos que corresponde a un centro por lo general es muy considerable si se la compara con su componente de personal en general.
в отсутствие прямых договорных положений государства пользуются весьма значительной свободой усмотрения в вопросе уместности
a falta de disposiciones convencionales expresas, los Estados gozan de una gran libertad de apreciación en cuanto a la oportunidad
они все чаще становятся подверженными инфицированию ВИЧ в силу их низкого социального статуса и весьма значительной экономической зависимости от мужчин.
las niñas son cada vez más vulnerables a la infección por el VIH debido a su baja consideración social y a su gran dependencia económica de los hombres.
на местах неодинаковы и в каждом случае в весьма значительной мере зависят от ситуации в стране
dependen en gran medida del país de que se trate
На последнем этапе морских буровых работ( в 2005 году) удалось добиться весьма значительной глубины бурения-- порядка 325 метров ниже уровня морского дна под слоем воды толщиной 275 метров.
La última campaña de sondeos marinos(2005) permitió alcanzar profundidades muy importantes, en el orden de los 325 metros a partir del fondo marino, bajo una masa de agua de 275 metros.
Решение этой задачи представляет собой самую главную функцию Организации и, в весьма значительной степени, то мерило, по которому о ней судят народы, ради служения которым она и существует.
Tal es la función más importante de la Organización y, en considerable medida, el criterio con que la juzgan los pueblos a cuyo servicio está dedicada.
Юго-Восточной Азии с весьма значительной экспортной ориентацией степень неравенства является столь же
Asia sudoriental con una orientación muy fuerte hacia la exportación es tan alta o aun mayor que
потребность перемещенных лиц в теплой зимней одежде может быть весьма значительной.
parece indicar que la necesidad de ropa cálida de invierno sería considerable.
отдача от проекта будет весьма значительной, поскольку благодаря укреплению мира
tendrá un efecto considerable dado que la consolidación de la paz
в пределах отдельных стран, представляется поразительным, что вероятность достижения более высокого уровня жизни в весьма значительной степени определяется тем, где человек живет.
es evidente que la probabilidad de gozar de un mayor nivel de vida parece depender en medida considerable del lugar en que se vive.
очень большую экономию средств, общая экономия средств в результате деятельности в области народонаселения была признана весьма значительной.
de las grandes economías obtenidas de los nacimientos evitados en algunos países se consideró que los ahorros generales obtenidos de las intervenciones en materia de población eran considerables.
расчетная сумма налоговых поступлений может быть весьма значительной.
muestra que la posibilidad en cuanto a la recaudación de impuestos puede ser bastante importante.
ГСК может оказаться весьма значительной.
la voluntad de aceptar puede ser muy marcada.
других видов продукции может быть весьма значительной и что этот вопрос, наряду с вопросом о прямых издержках, необходимо учитывать.
otros productos podían ser muy altos, y era preciso tener eso en cuenta, al igual que los costos directos.
Успешное создание такого механизма будет в весьма значительной степени зависеть от того, будут ли заранее разработаны странами, включенными в приложение I, строгие национальные нормы,
Los resultados en gran medida dependerán de que los países del anexo I establezcan previamente reglamentaciones nacionales estrictas para limitar sus emisiones,
которое приведет к весьма значительной экономии средств, и просил Комитет информировать Генеральную Ассамблею о его опыте в области
que se traducirá en un ahorro muy importante, y ha solicitado a la Comisión que mantenga informada a la Asamblea General de los resultados de esta nueva modalidad,
такими, как оккупация, которая длится на протяжении вот уже более 40 лет и которая в весьма значительной мере усугубляет нестабильность региона
que ya lleva más de 40 años, ha contribuido en gran medida a la inestabilidad de la región
Результатов: 72, Время: 0.0847

Весьма значительной на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский