ВИДАХ ПРИМЕНЕНИЯ - перевод на Испанском

usos
использование
применение
использовать
потребление
пользоваться
эксплуатация
назначения
uso
использование
применение
использовать
потребление
пользоваться
эксплуатация
назначения

Примеры использования Видах применения на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
эти вещества традиционно используются в таких различных видах применения, как холодильная техника и оборудование для пожаротушения,
esas sustancias se han utilizado históricamente, y se siguen utilizando, en diversos tipos de aplicaciones, como los aparatos de refrigeración
Кроме того, Группу просили вместе с заинтересованными Сторонами при поддержке со стороны секретариата подготовить информацию о лабораторных и аналитических видах применения для оказания Сторонам содействия в обеспечении перехода на альтернативные методы
Además, se pidió al Grupo que, junto con las Partes interesadas y con el apoyo de la Secretaría, preparase información sobre los usos analíticos y de laboratorio con el fin de ayudar a las Partes a lograr una transición a métodos
Помимо рассмотрения вопроса о важнейших видах применения в заключительном докладе Группы по техническому обзору и экономической оценке за
Además de examinar la cuestión de los usos críticos, el informe final de 2007 del Grupo de Evaluación Tecnológica
Комитет с удовлетворением отметил представление Израилем всей отсутствующей информации о видах применения в качестве технологических агентов за 2010 и 2011 годы, в соответствии с решениями X/ 14 и XXI/ 3 и рекомендацией 50/ 10, а также представление данных о видах применения в качестве технологических агентов за 2012 год.
El Comité tomó nota con reconocimiento, por tanto, de la presentación por Israel de todos los datos pendientes sobre los usos como agentes de procesos correspondientes a 2010 y 2011, en cumplimiento de las decisiones X/14 y XXI/3 y de la recomendación 50/10, así como de la presentación de datos sobre los usos como agentes de procesos correspondientes a 2012.
исполнении пункта 8 решения, который требует перехода на не разрушающей озон альтернативы в лабораторных и аналитических видах применения.
en el que se insta a pasar a utilizar alternativas no perjudiciales para el ozono para los usos analíticos y de laboratorio.
После 8 сентября 2011 года дополнительные Стороны представили информацию о видах применения озоноразрушающих веществ в качестве технологических агентов, как запрашивалось в решении XXI/ 3, вследствие чего общее число Сторон, сообщивших информацию о видах применения в качестве технологических агентов, достигло 141.
Con posterioridad al 8 de septiembre de 2011, 35 nuevas Partes presentaron información sobre los usos de sustancias que agotan el ozono en aplicaciones como agentes de procesos en sus países, según lo estipulado en la XXI/3, con lo cual el número total de Partes que han presentado información sobre los usos como agentes de procesos asciende a 141.
Все они представили в секретариат свои отчеты о количествах и видах применения озоноразрушающих веществ, произведенных и потребленных для основных
Todas las Partes han presentado a la Secretaría información sobre las cantidades y usos de las sustancias que agotan el ozono producidas
с тех пор Группа не подготовила никакого нового доклада по этому вопросу, призвав вместе с тем Стороны, действующие в рамках пункта 1 статьи 5, представить информацию о любых своих лабораторных и аналитических видах применения, которые уже были изъяты из перечня видов использования, удовлетворяющих критериям на предоставление исключения.
que había hecho un llamamiento a las Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5 para que suministraran información sobre todo uso analítico y de laboratorio vigente en sus países que ya se hubiese eliminado de la lista de usos que podían acogerse a la exención.
ее Комитет по техническим вариантам замены химических веществ доработать доклад о лабораторных и аналитических видах применения озоноразрушающих веществ, который ему было предложено подготовить в решении XIX/ 18.
de Evaluación Tecnológica y Económica y a su Comité de Opciones Técnicas sobre productos químicos que terminasen el informe sobre usos analíticos y de laboratorio de sustancias que agotan el ozono que había pedido que se preparase en la decisión XIX/18.
которой были предоставлены исключения в отношении основных видов применения, обязана представлять к 31 января каждого года рамочный доклад с отчетом о количествах и видах применения озоноразрушающих веществ за предыдущий год,
cada Parte a la que se le hubieran otorgado exenciones para usos esenciales debía presentar antes del 31 de enero de cada año un informe con la explicación de las cantidades y usos de las sustancias que agotan el ozono que había consumido
для информирования Сторон о видах применения, по которым имеющие низкий
para informar a las Partes acerca de los usos para los cuales se han comercializado
Сопредседатель внес на рассмотрение данный подпункт, напомнив о сообщении Группы по техническому обзору и экономической оценке о лабораторных и аналитических видах применения озоноразрушающих веществ во исполнение решения XXIII/ 6 в рамках ее сообщения по докладу о ходе работы за 2012 год( см. раздел III настоящего доклада).
El Copresidente, recordando la presentación realizada por el Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica sobre los usos analíticos y de laboratorio de las sustancias que agotan la capa de ozono, en respuesta a la decisión XXIII/6, como parte de su presentación acerca del informe sobre la marcha de los trabajos correspondiente a 2012(véase la sección III del presente informe), presentó el subtema.
Просить Стороны, действующие в рамках пункта 1 статьи 5, продолжить работу по замене озоноразрушающих веществ в видах применения в лабораторных и аналитических целях, которые уже запрещены в рамках глобального исключения, и докладывать секретариату по озону о достигнутом
Pedir a las Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5 que sigan adoptando medidas para sustituir las sustancias que agotan el ozono en los usos analíticos y de laboratorio que se han prohibido en virtud de la exención general,
По вопросу о видах применения бромистого метила для карантинной обработки
Refiriéndose a los usos para aplicaciones de cuarentena y previas al envío,
представлять на добровольной основе в дополнение к этим данным секретариату информацию о видах применения бромистого метила,
de manera voluntaria, complementen esos datos presentando a la Secretaría información sobre los usos del metilbromuro documentados
Отмечая, что, как установлено в докладе Исполнительного комитета о видах применения в качестве технологических агентов, Сторонами, действующими в рамках пункта 1 статьи 5 Монреальского протокола( UNEP/ OzL. Pro. WG. 1/ 29/ 4),
Observando que en el informe del Comité Ejecutivo sobre los usos de agentes de procesos en Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5 del Protocolo de Montreal(UNEP/OzL. Pro.WG.1/29/4)
которые необходимы для удовлетворения потребностей в важнейших видах применения;
de la presente decisión, necesarios para atender a usos críticos;
к ГТОЭО была обращена просьба продолжить проводимую ею оценку глобальных выбросов с уделением особого внимания получению более полных данных о производстве, видах применения и выбросах, равно как и о токсичности,
se había pedido al GETE que prosiguiera su evaluación de las emisiones a nivel mundial, prestando especial atención a la obtención de datos más completos sobre la producción, los usos y las emisiones, la toxicidad
Отмечая, что, как установлено в докладе Исполнительного комитета о видах применения в качестве технологических агентов Сторонами, действующими в рамках пункта 1 статьи 5 Монреальского протокола( UNEP/ OzL. Pro. WG. 1/ 29/ 4),
Observando que en el informe del Comité Ejecutivo sobre los usos de agentes de procesos en Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5 del Protocolo de Montreal(UNEP/OzL. Pro.WG.1/29/4)
а также о видах применения технологических агентов, которые могут быть включены в таблицу
agentes de procesos y sobre los usos como agentes de procesos que pudieran añadirse o suprimirse del cuadro
Результатов: 132, Время: 0.0276

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский