ВНЕШНИМИ ГРАНИЦАМИ - перевод на Испанском

fronteras externas
fronteras exteriores
внешней границе
de las fronteras periféricas
de los límites exteriores
внешних границ

Примеры использования Внешними границами на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Computer category close
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
В этот же период были установлены ее сегодняшние внешние границы.
Fue entonces cuando se fijaron sus fronteras exteriores actuales.
Контроль на внешних границах осуществляется в соответствии с общими положениями.
Los controles en las fronteras externas se realizan de conformidad con los reglamentos comunes.
ЕС также закрыл свои внешние границы.
Además, la UE ha cerrado sus fronteras exteriores.
У двух участников Шенгенского пространства отпала необходимость охраны внешних границ.
Dos miembros del espacio Schengen ya no tienen fronteras externas que proteger.
Внешняя граница Общины Мостара.
Límite exterior de la opstina de Mostar.
A1. 3 Внешняя граница подводной окраины материка.
A1.3 Límite exterior del margen continental.
Для создания внешней границы щелкните по крайнему правому значку.
Haga clic en el icono que está totalmente a la derecha para establecer un borde exterior.
М и/ или внешняя граница материковой окраины( ЮНКЛОС).
Mn o límite exterior de la plataforma continental(Convención).
Внешняя граница континенталь- ной окраины
Límite exterior de la plataforma continental
Руководитель Исполнительного комитета по внешним границам континентального шельфа Бразилии.
Jefe del Comité Ejecutivo encargado de los límites exteriores de la plataforma continental del Brasil.
Отбор прямых линий для проведения внешней границы континентального шельфа;
Selección de líneas rectas para trazar los límites exteriores de la plataforma continental;
Внешние границы Канады изменялись семь раз, а в ходе развития
Las fronteras exteriores de Canadá han cambiado siete veces,
Для этого необходимо более четко определить внешние границы территорий, используемых саами совместно с другими заинтересованными сторонами.
Para ello, habrá que definir más claramente las fronteras externas del territorio que los sami utilizan en común con otras partes interesadas.
Внешние границы в основном закрыты
Las fronteras exteriores se habían cerrado básicamente
В результате подписания Шенгенского соглашения о сотрудничестве был усилен пограничный контроль на внешних границах, а меры контроля на внутренних границах были в основном отменены.
Como consecuencia del Acuerdo de Cooperación de Schengen, se han reforzado los controles de las fronteras externas y se han suprimido prácticamente todos los controles en las fronteras internas.
осуществляет контроль на границах на уровне внешних границ Шенгенского пространства.
ejerce el control en las fronteras nacionales y en las fronteras exteriores del espacio Schengen.
Совместная охрана внешних границ Сторон, борьба с преступностью и терроризмом.
La defensa conjunta de las fronteras externas de las Partes y la lucha contra la delincuencia y el terrorismo.
Израиль контролирует свое воздушное и морское пространство и внешние границы.
Israel controla su espacio aéreo y marítimo, y sus fronteras exteriores.
Макрон хочет, как защиты внешних границ Европы, так и обеспечения распределения бремени приема беженцев между странами ЕС.
Macron desea asegurar las fronteras externas de Europa y que la carga de los refugiados se comparta en toda la UE.
Специальный докладчик также отметила дополнительное бремя, которое ложится на Испанию с учетом ее ответственности за контролирование внешних границ Европейского союза.
La Relatora Especial reconoció asimismo la carga adicional que tenía España dada su responsabilidad de controlar las fronteras exteriores de la Unión Europea.
Результатов: 41, Время: 0.0462

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский