ВОЕННЫМИ ПРЕСТУПЛЕНИЯМИ - перевод на Испанском

crímenes de guerra
военное преступление
crimen de guerra
военное преступление
delitos de guerra
военное преступление

Примеры использования Военными преступлениями на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
следователи сосредоточили свои усилия на ряде дел, связанных с организованной преступностью и военными преступлениями.
investigadores centraron su labor en varias causas relacionadas con la delincuencia organizada y los crímenes de guerra.
Статута Международного уголовного суда, некоторые государства прямо настаивали на том, чтобы нарушения международного гуманитарного права считались военными преступлениями.
algunos Estados insistieran expresamente en que las violaciones al derecho internacional humanitario fueran consideradas también crímenes de guerra.
связанных с преступлением против человечности, военными преступлениями или этнической чисткой,
se trata de crímenes de lesa humanidad, de crímenes de guerra o de limpieza étnica,
Как бы ни был силен гнев, вызванный военными преступлениями, совершенными бывшим режимом,
Por muy terrible que sea la indignación causada por los crímenes de guerra cometidos por el régimen anterior,
занимающиеся военными преступлениями? Могут ли государства оказать содействие путем предоставления доказательств,
a los tribunales internacionales para crímenes de guerra?¿Podrían los Estados prestar asistencia mediante la facilitación de pruebas,
будучи искренне обеспокоенными актами геноцида, военными преступлениями, преступлениями против человечности
la responsabilidad de proteger sinceramente preocupadas por los actos de genocidio, los crímenes de guerra, los crímenes de lesa humanidad
Это лучше всего сделать путем ограничения оценки наиболее общепризнанными военными преступлениями и поведением, которое в большинстве случаев представляет собой военное преступление
Para ello lo mejor es limitar la evaluación a los crímenes de guerra generalmente aceptados y a las conductas que en la mayoría de los casos constituyan crímenes de guerra,
Января в Брюсселе был подписан Протокол между Прокуратурой Сербии, занимающейся военными преступлениями, и Прокуратурой Боснии
El 31 de enero se firmó en Bruselas un Protocolo entre la Fiscalía de Crímenes de Guerra de Serbia y la Fiscalía de Bosnia
В Учредительном акте Африканского союза признается необходимость бороться с преступлениями против человечности, военными преступлениями и геноцидом; поэтому наличие механизма сотрудничества с Судом находилось бы в русле принципов Африканского союза.
El Acta Constitutiva de la Unión Africana reconoce la necesidad de encargarse de los crímenes de lesa humanidad, los crímenes de guerra y el genocidio; por lo tanto, un mecanismo de cooperación con la Corte estaría en consonancia con los principios de la Unión Africana.
Ii утверждения о том, что на всех этапах судопроизводства при разбирательстве дел, связанных с военными преступлениями, применялись двойные стандарты в ущерб обвиняемым из числа сербов и в пользу обвиняемых из числа хорватов;
Ii La presunta aplicación de un doble rasero en todas las etapas de los procesos, en contra de los acusados serbios y en favor de los acusados croatas enjuiciados por crímenes de guerra;
преступлениями против человечности, военными преступлениями и преступлением геноцида,
los crímenes de lesa humanidad, los crímenes de guerra y el crimen de genocidio,
начиная с нетяжких преступлений против безопасности и заканчивая военными преступлениями.
que van desde delitos leves contra la seguridad a crímenes de guerra.
являются военными преступлениями и преступлениями против человечности.
algunos de esos actos equivaldrían a crímenes de guerra y crímenes de lesa humanidad.
судебных процессов по делам, связанным с военными преступлениями, соответствует возможностям МООНК в этой сфере.
UNMIK en esta esfera, se habían llevado a juicio varios casos de crímenes de guerra en Kosovo.
международное сообщество не будет мириться с геноцидом, военными преступлениями и преступлениями против человечности
la comunidad internacional no tolerará el genocidio, los crímenes de guerra ni los crímenes de lesa humanidad
в том числе увеличение почти вдвое числа обвинителей отдела, занимающегося военными преступлениями, будет способствовать осуществлению стратегии в следующем периоде.
incluida la casi duplicación del número de fiscales en el departamento de crímenes de guerra, facilite la aplicación de la estrategia en el próximo período.
его юрисдикция должна быть ограничена преступлениями против человечности, военными преступлениями и преступлением геноцида.
su competencia debe limitarse a los crímenes de lesa humanidad, los crímenes de guerra y el genocidio.
используются в ситуациях, связанных с открытыми столкновениями войсковых подразделений, военными преступлениями и гуманитарными трагедиями.
Se han desplegado cascos azules en situaciones de conflictos abiertos entre unidades militares, de crímenes de guerra y de tragedias humanitarias.
создаваемый суд не будет иметь юрисдикции над военными преступлениями, совершенными во время вооруженных конфликтов немеждународного характера,
se establece una Corte que no tenga competencia sobre los crímenes de guerra cometidos durante conflictos armados que no sean de índole internacional,
касается рассмотрения национальными органами в этом регионе дел, связанных с военными преступлениями.
en especial los casos de crímenes de guerra enjuiciados por las autoridades nacionales de la región.
Результатов: 459, Время: 0.0472

Военными преступлениями на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский