возможность использованиявозможность использоватьвозможность применениявопроса об использованиивозможность пользоватьсявопроса о применениицелесообразность использования
posible utilización
возможного использованиявозможности использованияпотенциального использованиявозможное применениевозможностей применения
возможности использованиявозможность использоватьвозможность воспользоватьсявозможность пользоватьсявозможность задействования
oportunidades de utilizar
возможность использоватьвозможность пользоватьсявозможность применить
posible uso
возможного применениявозможного использованияпотенциальное использованиевозможность применениявозможность использованияпотенциальное применение
se pudieran aprovechar
Примеры использования
Возможности использования
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Так, Консультативный комитет считает, что в региональных комиссиях следует дополнительно изучить возможности использования дистанционного перевода.
Por ejemplo, la Comisión Consultiva considera que las comisiones regionales deberían seguir estudiando la posibilidad de utilizar servicios de teletraducción.
Рассматриваются возможности использования новых технологий
Se han estudiado las posibilidades de utilizar nueva tecnología
Мы пока только начинаем изучать возможности использования программного обеспечения для управления перемещением объектов в окружающей нас среде.
Apenas empezamos a explorar las posibilidades de usar software para controlar el movimiento de objetos en nuestro entorno.
Делегация Бенина настоятельно призывает секретариат ЮНСИТРАЛ дополнительно изучить возможности использования средств Целевого фонда ЮНСИТРАЛ для расширения участия развивающихся стран.
Su delegación insta a la secretaría de la CNUDMI a seguir estudiando la posibilidad de recurrir al Fondo Fiduciario de la CNUDMI para mejorar las condiciones de participación de los países en desarrollo.
Консультативный комитет запросил информацию о возможности использования средств Оборотного фонда
La Comisión Consultiva solicitó información sobre la posibilidad de recurrir al Fondo de Operaciones
Соглашения Уругвайского раунда повлияют на возможности использования всех или некоторых из этих инструментов.
Los acuerdos de la Ronda Uruguay tendrán efectos sobre la utilización posible de todos estos instrumentos o de algunos de ellos.
сожаление по поводу того, что Специальный докладчик не коснулся более подробно возможности использования факультативных статей об урегулировании споров.
que el Relator Especial no haya examinado más a fondo la posibilidad de recurrir a cláusulas facultativas de solución de controversias.
Поэтому следует изучить возможности использования контрольного перечня для целей обзора.
Por consiguiente, debería estudiarse la posibilidad de emplearla lista de verificación a los efectos del examen.
Также следует напомнить о возможности использования в борьбе с безнаказанностью других, менее спорных инструментов преследования за наиболее тяжкие международные преступления.
Conviene recordar el posible recurso a otros instrumentos menos controvertidos para combatir la impunidad de los delitos internacionales más graves.
С целью диверсификации источников энергии Управление изучает возможности использования природного газа,
Para diversificar sus fuentes de energía, la Dirección está llevando adelante estudios de viabilidad sobre la utilizaciónde gas natural,
Возможности использования электроники в медицине,
Las posibilidades de usode la electrónica en los campos de la medicina,
В этой связи Стороны рассмотрели возможности использования реестра экспертов
A este respecto, las Partes examinaron las cuestiones de la utilizaciónde la lista de expertos
подготовке кадров с целью предоставления всем заинтересованным государствам возможности использования таких современных технологий,
la asistencia técnica y la capacitación para que todos los Estados interesados pudieran utilizar la tecnología moderna,
Необходимо расширить доступ к данным дистанционного зондирования, а также возможности использования техники дистанционного зондирования.
Es preciso ampliar los datos de teledetección y la capacidad para utilizar tecnología de la teleobservación.
Кроме того, им также крайне необходимо расширять свои возможности использования ресурсов развития и управления ими.
También es esencial que mejoren sus capacidades de utilizar y gestionar los recursos para el desarrollo.
Она признала важное значение нормативно- правовой базы и возможности использования уже действующих юридических норм.
Reconoció la importancia de los marcos jurídicos y la oportunidad de aprovecharlas normas jurídicas que ya existen.
На нем была рассмотрена каждая статья Конвенции, с тем чтобы определить возможности использования электронных средств и носителей.
se examinó cada artículo del Convenio para determinar oportunidades para la utilización de instrumentos y medios electrónicos.
эта точка зрения не исключает возможности использования мер постоянного характера.
la visión no descarta la posibilidad de que se recurra a medidas de larga data.
Меры и программы, нацеленные на решение социально- культурных проблем, ограничивающих защиту женщин и возможности использования ими своих прав.
Medidas y programas destinados a abordar los problemas socioculturales que limitan la protección de la mujer y el disfrute de sus derechos.
Кроме того, Комитет рекомендует изучить совместно с действующими в этом районе миссиями возможности использования Базы как регионального снабженческого центра( см. также A/ 54/ 841, пункт 32).
Además, la Comisión recomienda que se estudie con las misiones en la zona la posibilidad de utilizar a la Base como centro regional de adquisiciones(véase también A/54/841, párr. 32).
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文