ВРЕМЕННЫМИ - перевод на Испанском

provisionales
промежуточный
временный
предварительный
ориентировочный
дня
temporales
временный
темпоральный
время
височной
temporarios
временный
статье временный персонал общего назначения
назначения
внештатных
временной помощи
ВПОН
статье временные сотрудники общего назначения
transitorias
временный
переходный
промежуточный
преходящими
de transición
в переходный период
на переходном этапе
преобразований
cautelares
обеспечительной
пресечения
пруденциального
предосторожности
временной
превентивной
предупредительной
принятия мер предосторожности
судебной помощи
cronológico
хронологический
временных
сроки
времени
временне
supernumerarios
временный
сверхштатных
временной помощи
статье временный
назначения
статье временный персонал общего назначения
temporalmente
временно
время
временного
временной основе
provisional
промежуточный
временный
предварительный
ориентировочный
дня
temporal
временный
темпоральный
время
височной
temporarias
временный
статье временный персонал общего назначения
назначения
внештатных
временной помощи
ВПОН
статье временные сотрудники общего назначения
temporario
временный
статье временный персонал общего назначения
назначения
внештатных
временной помощи
ВПОН
статье временные сотрудники общего назначения
transitorios
временный
переходный
промежуточный
преходящими

Примеры использования Временными на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Генеральный план с временными рамками- План, преобразующий политику в действия для демонстрации того,
Plan general con calendario- Plan de trabajo por el que la política se plasma en acción
Однако эта работа в основном выполняется временными помощниками и консультантами, поскольку Стороны не обеспечивают финансирование МЧР на предсказуемой основе.
Sin embargo, la realizan en su mayor parte asistentes temporeros y consultores, ya que las Partes no han dotado al MDL de un nivel de fondos previsible.
Большинство зданий были модернистскими и временными, построенными из недорогих материалов,
La mayoría de las construcciones eran modernistas y de carácter provisional, realizados en materiales baratos
Многие такие должности являются временными, их разряд часто меняется,
Muchos de esos puestos son de carácter temporario. Su nivel varía con frecuencia
По своей сути операции по поддержанию мира являются временными мерами, которые могут осуществляться лишь ограниченный период времени.
Las operaciones de mantenimiento de la paz constituyen medidas de carácter provisional que pueden adoptarse únicamente en plazos determinados.
Даже сегодня Совет Безопасности действует в соответствии с временными правилами процедуры;
Aún hoy, el Consejo de Seguridad actúa de conformidad con un reglamento provisorio que regula sus procedimientos;
Ii предоставление информации о контроле за расходами и временными затратами на осуществление работ;
Ii Proporcionar información sobre la evolución de los trabajos en relación con el control de los gastos y los plazos;
Последующие мероприятия после представления запроса на инспекцию на месте Текстовые элементы в этом подразделе не были рассмотрены в связи с временными ограничениями.
Medidas complementarias de la presentación de una solicitud e inspección in situ Los elementos del texto de esta subsección no han sido examinados debido a las limitaciones de tiempo.
В отличие от статьи 17, статью 15 следует ограничить временными чрезвычайными мерами.
A diferencia del artículo 17, el artículo 15 debe limitarse a medidas urgentes de carácter provisional.
работает над временными рамками вне нормальной человеческой продолжительности жизни.
trabaja en escalas de tiempo más allá de la esperanza de vida humana normal.
после 13 лет стагнации, нельзя сказать, что Конференция по разоружению просто сталкивается с временными трудностями.
no podemos decir que la Conferencia de Desarme esté afrontando meras dificultades pasajeras.
которые были отмечены праздничными розничными распродажами, которые были просто временными.
par de meses atrás, marcados por unas ventas navideñas minoristas apenas pasables.
Одним из наиболее сложных аспектов этой задачи в нынешних условиях является обеспечение разумного баланса между карьерными и временными сотрудниками.
Uno de los aspectos más difíciles de este desafío, en las circunstancias actuales, consiste en lograr un prudente equilibrio entre una fuerza de trabajo de carrera y una integrada por funcionarios eventuales.
инструкций для обеспечения доступности являются лишь временными.
naturaleza, eran exclusivamente casuísticas.
В мини- задаче каждому участнику предлагается выполнить различное задание с разными требованиями и временными ограничениями.
En el mini desafío, a cada participante se le pide que realice una tarea diferente con diferentes requisitos y limitaciones de tiempo.
В соответствии с Временными правилами владельцы судов
De conformidad con las Normas Provisionales, los propietarios de los buques
приехавшие в Словению в качестве беженцев и ставшие позднее временными резидентами, не платят за школу,
refugiados y que posteriormente pasaron a ser residentes temporales no pagan tasas académicas,
Соответствие нормам международного права одностороннего провозглашения независимости временными институтами самоуправления Косово( запрос консультативного заключения),
Conformidad con el derecho internacional de la declaración unilateral de independencia por las instituciones provisionales de gobierno autónomo de Kosovo(solicitud de una opinión consultiva),
С конца лета 2003 года было налажено тесное сотрудничество не только с временными властями в Ираке, но и с Постоянными представительствами Ирака в Женеве и НьюЙорке.
Desde el final del verano de 2003 ha existido una estrecha cooperación no sólo con las autoridades provisionales del Iraq, sino también con las Misiones Permanentes del Iraq en Ginebra y Nueva York.
позитивные шоки предложения, тормозящие инфляцию, являются временными, тогда переход к нормализации монетарной политики может стать ошибкой,
los shocks de oferta positivos que mantienen baja la inflación son temporarios, la normalización de las políticas tal vez sea la estrategia equivocada,
Результатов: 983, Время: 0.0868

Временными на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский