ВРУЧИТЬ - перевод на Испанском

entregar
передать
доставить
передачи
доставки
сдать
поставить
отдать
выдать
поставки
представить
dar
поблагодарить
уделять
дар
сказать
подарить
по-испански
послужить
вести
дать
предоставить
presentar
подготовить
рассмотрение
познакомить
представить
представления
подать
выдвинуть
подачи
предъявить
внести
notificar
сообщать
информировать
представлять
уведомить
уведомления
известить
вручения
известность
сообщения
оповестить
conceder
выдавать
уделять
присуждать
выплачивать
предоставить
предоставления
выдачи
выделить
получить
наделить
recibe
получать
получение
принимать
пользоваться
проходить
прием
предоставляться
поступление
прохождения
otorgar
выдавать
уделять
наделение
присуждать
предоставить
предоставления
обеспечить
наделить
придания
присуждения

Примеры использования Вручить на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Почему бы нам не вручить Лили один из подарков прямо сейчас?
¿Por qué no le damos a Lily unos de sus regalos ahora?
Для меня очень важно то, что ты пришел Вручить награду.
Significa mucho para mí que hayas venido a entregar el premio.
Просто зайти в его лачугу и вручить.
¿Que entre a su casa y le dé…?
Люди выстраиваются в ряд, чтобы вручить тебе конверты.
La gente haciendo cola para darte tus sobres.
Я хотел дождаться твоего дня рождения, чтобы это вручить, но я слишком взволнован.
Iba a esperar a tu cumpleaños para darte esto pero estoy muy emocionado.
Да, хочу вручить вот это?
Sí, porque quería darte esto.¿Qué es?
Я пришел вручить подарок.
Vine a darle un obsequio.
Или же завербовал, прежде чем вручить корону.
O te reclutaron antes de entregarte la corona.
Конечно, если вы пришли вручить мне медаль.
Por supuesto, si han venido a darme una medalla.
Это ж как мартышке вручить заряженную пушку.
Eso es como darle a un mono un arma cargada.
Не думаю что ты должна вручить своей будущей родне книгу.
No creo que deberías darles a tus futuros suegros un libro.
Четыре повестки Судебной камеры вручить не удалось.
Cuatro de las órdenes de comparecencia no fueron notificadas.
Хотели бы мне вручить?
¿Quiere darme un regalo?
Сотрудник полиции должен также, по просьбе, вручить копии постановлений юристу, действующему от имени задержанного( статья 21ZF);
El oficial de policía también debe entregar, a petición de parte, copias a un abogado que actúe en nombre del detenido(artículo 21ZF);
Я бы хотел вручить Оскара изобретателям 20- го века.
Me gustaría dar un Oscar a los inventores del siglo XX,
Что касается признания Тильдера, то было предложено вручить их Специальному докладчику, и он действительно получил их в переводе на французский язык.
Con relación a la confesión de Tilder, ofrecieron entregar sus declaraciones, las mismas que efectivamente fueron enviadas al Relator Especial en traducción al francés.
Да, только я не могу вручить Саре книжку про то, как заполучить согласие.
Sí, pero no le puedo dar a Sarah un libro sobre cómo llegar al "sí, quiero".
Для меня огромная честь вручить нашу ежегодную премию за общественные заслуги одному из наших наиболее выдающихся жителей.
Es para mi un gran honor presentar nuestro premio anual al servicio comunitario a uno de nuestros ciudadanos más sobresalientes.
Чтобы вручить вам расчет, должна была принять две таблетки валидола… Мне действительно очень жаль.
Tuve que tomar un calmante para entregarle el despido… de verdad lo siento muchísimo.
Прежде всего я бы хотел вручить Серебряную и Золотую лошадей нашим бойцам.
En primer lugar-- Me gustaría conceder Caballos de Oro y Plata por nuestra reciente acción de combate.
Результатов: 102, Время: 0.1028

Вручить на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский