ВЫПОЛНЯЛИСЬ - перевод на Испанском

desempeñaba
играть
выполнять
сыграть
выполнение
исполнять
занимать
роль
cabo
капрал
осуществляться
проведение
кабо
проводить
мыс
осуществление
выполнять
ведется
desempeñadas
играть
выполнять
сыграть
выполнение
исполнять
занимать
роль
se ejecutan

Примеры использования Выполнялись на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Предлагается, чтобы эти функции выполнялись из ЦПТ, расположенного в ЭСКАТО( Бангкок).
Se propone que estas funciones se realicen desde el Centro de excelencia para la gestión de talentos con base en la CESPAP.
Судьи несколько раз издавали приказы о его освобождении под залог, которые, однако, не выполнялись.
En varias ocasiones, los jueces ordenaron que fuera puesto en libertad bajo fianza, pero estas órdenes no se cumplieron.
Осуществление военных и охранных функций, которые ранее выполнялись государствами за счет внешних источников, стало многоаспектным явлением.
La subcontratación de tareas militares y de seguridad, desempeñadas anteriormente por los Estados, se ha vuelto extremadamente multidimensional.
Занимающий эту должность сотрудник будет следить за тем, чтобы все воздушные перевозки выполнялись в соответствии с правилами Организации Объединенных Наций
El titular es responsable de que todas las operaciones aéreas se realicen de conformidad con las políticas de las Naciones Unidas
они призвали к возвращению ворованных средств- а это требования, которые крайне редко выполнялись.
reclamaban la devolución de los activos robados- demandas que rara vez se cumplieron.
Отделение должно позаботиться о том, чтобы рекомендации Совета выполнялись в полном объеме и своевременно.
La oficina debería asegurarse de que se aplicaran las recomendaciones de la Junta de Fiscalización de Bienes de forma diligente y oportuna.
Оно заняло позицию, согласно которой большинство функций по поддержанию мира, которые выполнялись МООНПР до настоящего времени, стало ненужным.
La posición del Gobierno era que la mayor parte de las funciones de mantenimiento de la paz desempeñadas hasta el momento por la UNAMIR se habían hecho innecesarias.
В связи с этим Комитет рекомендует, чтобы в настоящее время предусмотренные функции профессиональной подготовки и координации выполнялись в рамках имеющихся кадровых ресурсов.
Por consiguiente, la Comisión recomienda que las funciones de capacitación y coordinación previstas se realicen con la capacidad existente en estos momentos.
Повестки своевременно вручались, постановления суда выполнялись и организовывались допросы свидетелей.
Las citaciones se entregaron a tiempo, se cumplieron las órdenes judiciales y se facilitaron las entrevistas a testigos.
Эти положения также строго выполнялись в ходе плюралистских парламентских выборов в 1992 и 1997 годах.
Estas disposiciones se aplicaron estrictamente en las elecciones legislativas pluralistas de 1992 y 1997.
заявления о сокращении ядерных арсеналов выполнялись прозрачным, поддающимся проверке
que las declaraciones sobre la reducción de los arsenales nucleares se realicen de una manera transparente,
K В 7 из 18 отделений не выполнялись требования в отношении контроля,
En 7 de las 18 oficinas no se cumplían los requisitos de supervisión,
Комитет по вопросам управления сделал еще один шаг вперед, обеспечив, чтобы некоторые из ранее вынесенных рекомендаций по общеорганизационному управлению рисками выполнялись в приоритетном порядке.
El Comité de Gestión ha ido un paso más allá asegurando que algunas de las recomendaciones anteriores sobre gestión de riesgos institucionales se aplican con carácter de prioridad.
общие комментарии договорных органов в отношении Казахстана не публиковались и редко выполнялись.
de tratados relativas a Kazajstán no se publicaban y rara vez se aplicaban.
Следственное подразделение должно следить за тем, чтобы его рекомендации выполнялись своевременно.
La oficina de investigación debe hacer lo posible para asegurarse de que sus recomendaciones se aplican con prontitud.
Были изданы и выполнялись директивные указания в отношении унификации практики контроля качества проектов резолюций.
Se publicaron y aplicaron directivas sobre la armonización de las prácticas de control de calidad de los proyectos de resolución.
Если будет установлено, что действующие обязательства не выполнялись должным образом,
Si resulta que las obligaciones existentes no se están cumpliendo de manera adecuada,
До настоящего времени решения выполнялись различными государственными органами власти в зависимости от сферы их компетенции.
Hasta ahora las decisiones eran aplicadas por distintas autoridades estatales en el marco de sus competencias.
Однако отдельные части многих из этих функций по-прежнему выполнялись в миссиях, что повлекло за собой нарушение сфер ответственности.
Sin embargo, muchas de esas funciones tenían elementos que aún estaban a cargo de las misiones, lo que rompía las líneas jerárquicas de responsabilidad.
Вопрос об этом был предметом нескольких общих резолюций, которые не выполнялись, и он продолжает оставаться одним из главных факторов, способствующих дестабилизации положения в нашей стране со стороны Судана.
Esta situación ha sido objeto de varias resoluciones conjuntas que nunca se han aplicado y sigue siendo el principal factor de nuestra desestabilización por el Sudán.
Результатов: 281, Время: 0.0828

Выполнялись на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский