aplicaciónejecuciónaplicarrealizaciónejercicioejecutarcumplimientologroconsecuciónpuesta en práctica
Примеры использования
Se aplicasen
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
sería importante asegurar que las resoluciones se aplicasen; que el documento fuese comprendido por todos,
важно обеспечить, чтобы принимаемые резолюции выполнялись, документ был понятен всем,
fecha 12 de abril(S/PRST/1995/17), el Consejo de Seguridad hizo un llamamiento a ambas partes para que cooperasen plenamente con las Naciones Unidas con objeto de que se aplicasen pronta e íntegramente todos los aspectos del plan de arreglo.
S/ PRST/ 1995/ 17) Совет Безопасности призвал обе стороны всесторонне сотрудничать с Организацией Объединенных Наций в целях обеспечения быстрого и полного осуществления всех аспектов плана урегулирования.
flexibilidad tal vez fuese preferible formular normas generales que se aplicasen únicamente a formas concretas de actos unilaterales.
между правовой определенностью и гибкостью могла бы стать разработка общих норм, применимых только к определенным формам односторонних актов.
recibiera los recursos necesarios para desarrollar su labor y sus recomendaciones se aplicasen cabalmente.
получила необходимые ресурсы для своей работы и чтобы ее рекомендации выполнялись в полном объеме.
Expresaron preocupación por la independencia del poder judicial y, a este respecto, instaron al Gobierno a que se asegurara de que las leyes relativas a la reforma del sistema judicial de 2006 se aplicasen plenamente y de que el procedimiento de nombramiento de jueces
Они выразили озабоченность в отношении независимости судебной системы, настоятельно призвав правительство обеспечить всестороннее осуществление законов о судебной реформе 2006 года
los planes nacionales que fuesen creíbles y sostenibles se financiasen y se aplicasen.
обязалось обеспечить финансирование и осуществление реалистичных и устойчивых национальных планов.
Si esos cambios en los criterios se aplicasen a la información de que disponen los expertos en la reunión de París,
Если эти измененные критерии применить к информации, которой располагали эксперты на парижском заседании,
que seguía insistiendo en que se aplicasen sus resoluciones pese a todas las dificultades y demoras.
который упорно настаивает на выполнении его резолюций невзирая на все трудности и задержки.
más en educación y asegurarse de que las inversiones se centraran en mejorar normas de calidad que se aplicasen de forma uniforme en todo el país.
инвестиции были ориентированы в первую очередь на совершенствование качественных стандартов, применяемых на равной основе в масштабах всей страны.
Además,¿tendría sentido disponer de regímenes de cumplimiento que se aplicasen a los diferentes medios de facilitar la consecución de los objetivos sin disponer de un régimen de cumplimiento para los casos en
Более того, возникает вопрос, разумно ли иметь режимы соблюдения, распространяющиеся на различные средства оказания помощи в достижении целевых показателей, не имея режима
El documento contiene una serie de importantes recomendaciones que, si se aplicasen, harían más sencilla la determinación de los gastos de viajes,
В нем выносится ряд важных рекомендаций, которые, если они будут выполнены, должны внести ясность в вопрос определения норм проезда,
género y diversidad se aplicasen a todas las actividades del ACNUR.
основанный на ВГМ, применялся ко всем аспектам деятельности УВКБ.
bastante más del 50% de dicha suma se emplearía en el servicio de la deuda externa heredada, a menos que se aplicasen medidas más osadas que las iniciativas convencionales de reducción de la deuda.
намного более половины этой суммы пойдет на обслуживание накопившегося внешнего долга, если не будут предприняты более решительные шаги, нежели обычные меры по сокращению задолженности.
de los gastos y nuevas tasas, y solicitó que se aplicasen en la presentación de la propuesta de presupuesto integrado para el período 2014-2017.
новые ставки возмещения расходов и поручил применять их в презентации сметы единого бюджета на 2014- 2017 годы.
de la Paz y la Fuerza de las Naciones Unidas de Observación de la Separación se asegurasen de que se aplicasen los procedimientos de contratación establecidos por la Oficina de Gestión de Recursos Humanos.
Силам Организации Объединенных Наций по наблюдению за разъединением( СООННР) обеспечивать соблюдение процедур набора персонала, установленных Управлением людских ресурсов.
sus disposiciones no se aplicasen y sus posibles beneficiarios no fueran capaces de producir competitivamente para dichos mercados.
они не достигнут многого, если не будут соблюдаться их положения и если потенциальные бенефициары не будут обладать потенциалом конкурентоспособного производства для этих рынков.
Reiteró su opinión de que una de las prioridades del segundo Decenio debería ser que las normas internacionales para los pueblos indígenas se aplicasen en la práctica y sirvieran de base para un desarrollo de sus comunidades basado en los derechos.
Она вновь выразила свое мнение о том, что одной из главных тем второго Десятилетия должны стать достижения в области международных стандартов для коренных народов, которые осуществляются на практике и закладывают фундамент для основанного на правозащитных принципах развития в их общинах.
se asegurase de que esos procedimientos se aplicasen únicamente como medida de último recurso;
чтобы такие процедуры использовались только в качестве крайней меры,
se propuso que los derechos compensatorios para los productos de los países en desarrollo sólo se aplicasen a la parte del valor que exceda el nivel de minimis.
предлагалось, чтобы компенсационные пошлины и товары из развивающихся стран вводились лишь в размере превышения установленного уровня de minimis.
que proporcionara los servicios necesarios para que se aplicasen las decisiones y recomendaciones de las conferencias de examen.
какие могут потребоваться для осуществления решений и рекомендаций обзорных конференций.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文