SE APLICARON - перевод на Русском

применялись
se apliquen
se utilizaron
se emplearon
aplicables
se aplique
были выполнены
se habían aplicado
se han cumplido
se cumplieron
se realizaron
se han ejecutado
fueron aplicadas
se han respetado
hayan sido atendidas
fueron ejecutados
se completaron
были применены
se han aplicado
se han utilizado
fueron aplicadas
se han empleado
se ha invocado
осуществлялись
se realizaron
se ejecutaron
se apliquen
cabo
se efectuaron
emprendidas
marcha
estén
se ejerzan
использовались
se utilizaron
se usaron
se emplearon
sirvieron
se recurrió
uso
были осуществлены
se han aplicado
se ejecutaron
se han realizado
se han ejecutado
cabo
se llevaron a cabo
se han emprendido
se han llevado a cabo
se habían efectuado
se han desarrollado
были реализованы
se han aplicado
se ejecutaron
se han cumplido
se han realizado
cabo
se habían adoptado
se han materializado
se han llevado a la práctica
se han traducido
se estaban aplicando
были введены
se han introducido
impuestas
se han impuesto
se han establecido
se pusieron
se implantaron
fueron introducidas
entraron
se han adoptado
se han aplicado
осуществления
aplicación
ejecución
aplicar
ejecutar
ejercicio
realización
cumplimiento
disfrute
ejercer
realizar
были внедрены
se han introducido
se han establecido
se aplicaron
se pusieron en marcha
se han implantado
se han adoptado
se incorporaron

Примеры использования Se aplicaron на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Sin embargo, esos acuerdos no se aplicaron, aunque todavía están oficialmente en vigor.
Однако положения этих соглашений не были реализованы, хотя формально они все еще остаются в силе.
En 2011, se aplicaron nuevas medidas para combatir la discriminación,
В 2011 году были осуществлены дополнительные меры по борьбе с дискриминацией,
No se aplicaron procedimientos apropiados de adquisición porque la sección de adquisiciones carecía
Надлежащие закупочные процедуры не использовались, поскольку секция закупок не располагала персоналом,
En el período que se examina, se aplicaron los procedimientos operativos estándar elaborados por el Centro en toda la región del Caribe
В течение отчетного периода разработанные Центром стандартные оперативные процедуры осуществлялись во всем Карибском регионе,
Sostiene que las restricciones se aplicaron arbitrariamente, que eran inadecuadas
Автор утверждает, что ограничения были применены произвольным образом,
Los decretos se aplicaron en el período transcurrido hasta el 20 de junio de 2010 con el establecimiento del toque de queda.
Декреты были введены на период до 20 июня 2010 года с установлением комендантского часа.
En unos 70 países se aplicaron programas para el desarrollo en la primera infancia como estrategia de apoyo para lograr la meta de la enseñanza básica.
Программы развития детей в раннем возрасте( РДРВ) были осуществлены в примерно 70 странах в качестве вспомогательных стратегий для достижения целей базового просвещения.
En la República Checa, las reformas del mercado se aplicaron en forma oportuna, la privatización avanzó rápidamente
В Чешской Республике рыночные реформы осуществлялись оперативно, приватизация шла быстрыми темпами,
Si los medios e instrumentos coercitivos se aplicaron en conformidad con la ley,
Если такие методы и средства были применены в соответствии с законом,
otras dificultades económicas, se aplicaron diversas medidas para garantizar que los niños sufrieran lo menos posible los efectos de las reformas.
другие экономические сложности, использовались различные меры, чтобы дети как можно меньше страдали от последствий реформ.
Se estableció el acuerdo entre las Naciones Unidas y la OACI y se aplicaron acuerdos sobre proyectos en la UNAMID y la UNMIS.
Соглашение между Организацией Объединенных Наций и ИКАО было подписано, и в ЮНАМИД и МООНВС были реализованы экспериментальные соглашения.
A tal fin, se aplicaron acuerdos de coordinación con las autoridades pertinentes para ocuparse de las construcciones no autorizadas en la zona de amortiguación.
С этой целью в сотрудничестве с соответствующими властями были внедрены механизмы координации в целях решения проблемы незаконного строительства в буферной зоне.
Después de 2006 las medidas nuevas en el plano institucional y operacional se aplicaron con arreglo a un enfoque participativo, con inclusión de todos los participantes nacionales e internacionales.
Начиная с 2006 года, все новые институциональные и оперативные действия были осуществлены при использовании основанного на участии подхода с привлечением всех национальных и международных партнеров.
Las medidas especiales aprobadas por la Comisión se aplicaron a partir de abril de 1993.
Специальные меры, утвержденные Комиссией, были введены в действие с апреля 1993 года.
En los decenios de 1960 y 1970 se aplicaron programas de desarrollo que no tenían en cuenta la gestión
В 60- х и 70- х годах программы развития осуществлялись без учета потребностей рационального использования
párrafos 39 a 41, en varios lugares se aplicaron inadvertidamente criterios incorrectos para calcular los días acumulados de vacaciones anuales.
в ряде мест непреднамеренно использовались неправильные критерии для расчета числа накопленных дней неиспользованного годового отпуска.
otras conexas formuladas por el Secretario General de las Naciones Unidas nunca se aplicaron, pero siguen siendo absolutamente necesarias.
сформулированные Генеральным секретарем Организации Объединенных Наций, которые так и не были реализованы, попрежнему сохраняют свою актуальность.
No se aplicaron los procedimientos de control de gastos de los viajes dentro de la Misión ni de los viajes
Процедуры контроля за расходами не соблюдались в отношении поездок в районе действия Миссии
Las mejoras del módulo 3 se aplicaron en la Sede en enero de 1999 y de allí en adelante.
Усовершенствования, касающиеся третьей очереди, были внедрены в Центральных учреждениях в январе 1999 года и позднее.
Las sanciones financieras contra las personas y entidades incluidas en la lista se aplicaron inmediatamente después de la aprobación de los reglamentos pertinentes por el Consejo de la Unión Europea.
Финансовые санкции в отношении включенных в список лиц и организаций, были непосредственно введены в действие после принятия соответствующих постановлений Совета Европейского союза.
Результатов: 536, Время: 0.0879

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский