Примеры использования
Действенные
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Для решения серьезной проблемы незаконной торговли оружием необходимо принимать более совершенные законы и более действенные нормативно- правовые акты.
Para mejor enfrentar los graves problemas del tráfico de armas ilícitas se necesitan mejores leyes y reglamentos más efectivos.
В будущем Организации Объединенных Наций следовало бы поощрять новые проекты и предусматривать действенные рамки для управления религиозным разнообразием
En el futuro, la Naciones Unidas deben alentar nuevos proyectos y proporcionar un marco eficiente para la gestión de la diversidad religiosa
Опыт многих стран свидетельствует о том, что действенные национальные механизмы,
La experiencia de muchos países demuestra que un sólido mecanismo nacional,
борьбы с ним, которыми предусматриваются действенные механизмы сотрудничества в этих целях.
lucha contra él en los que se disponen instrumentos efectivos de cooperación a tales efectos.
КПЧ настоятельно призвал Колумбию гарантировать право на действенные средства защиты и на полное возмещение.
El Comité de Derechos Humanos instó a Colombia a que garantizara el derecho a un recurso efectivo y a una reparación integral.
Действенные международно-правовые рамки обеспечивают руководящие указания для государств,
Un sólido marco jurídico internacional orienta a los Estados,
Предпринимались действенные шаги в целях совершенствования концептуальных основ миротворчества и наращивания миротворческого потенциала
Se han tomado medidas activas para racionalizar los principios básicos de las actividades de mantenimiento de la paz
Наконец, необходимо установить действенные связи между процессами выполнения решений на межправительственном и национальном уровне.
Finalmente, había que establecer vínculos operacionales entre el proceso de seguimiento intergubernamental y el proceso nacional.
Соответственно, Комиссия настоятельно рекомендовала правительству принять действенные меры для обеспечения большего участия в них женщин.
Por consiguiente, la Comisión ha instado al Gobierno a que tome medidas activas para aumentar la participación de la mujer.
Мы будем принимать действенные меры для решения проблем детей в экстремальных ситуациях
Adoptaremos medidas activas para resolver los problemas de los niños en circunstancias especialmente difíciles
В подобных ситуациях действенные природоохранные законы отвечают нуждам бедных слоев населения, которые выступают их активными поборниками.
En esos casos, una legislación ambiental enérgica responde a las necesidades de los pobres y éstos la solicitan.
В настоящее время принимаются действенные меры по защите населения от воздействия мирового финансово- экономического кризиса.
En la actualidad se están tomando medidas activas para proteger a la población de los efectos de la crisis financiera y económica mundial.
Хотя делегация Соединенного Королевства предпочла бы более действенные меры в некоторых областях, в целом она одобряет меры по институциональному строительству.
Aunque la oradora hubiera deseado que se adoptaran medidas más enérgicas en algunos ámbitos, celebra las medidas de construcción institucional en su conjunto.
Государства должны принимать действенные меры по обеспечению доступа детей в Интернет при всех обстоятельствах.
Los Estados deben adoptar medidas proactivas para promover el acceso de los niños a Internet en todos los entornos.
Совместно с донорами должны разрабатываться более действенные стратегии, направленные на искоренение нищеты
Deben elaborarse estrategias de cooperación más activas con los donantes para erradicar la pobreza
Лишь Совет Безопасности может принять действенные меры в том случае, если необходимо рассмотреть вопрос об агрессии
Sólo el Consejo puede adoptar las enérgicas medidas que son necesarias para ocuparse de la agresión
Ему также следует проводить действенные расследований сообщений,
También debe investigar efectivamente las denuncias de agresiones
Необходимо обеспечить действенные гарантии прав ребенка и его родителей в вопросах, связанных со сменой религии или убеждений.
Los derechos del niño y de sus progenitores deben ser efectivamente garantizados, incluidos los atinentes a cuestiones de conversión.
Когда таковых недостаточно, инспекторату требуются еще более действенные меры:" инспекции по запросу" или" специальные инспекции".
Cuando estas no son suficientes, los servicios de inspección necesitan medidas aún más firmes: inspecciones" por denuncia" o" especiales".
Необходимы также действенные программы, направленные на ликвидацию нищеты
Hacen falta asimismo programas enérgicos de erradicación de la pobreza
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文