ДОНОРАМ ПРЕДЛАГАЕТСЯ - перевод на Испанском

se invita a los donantes
se alienta a los donantes
se exhorta a los donantes
se instó a los donantes
se pide a los donantes
se sugiere a los donantes

Примеры использования Донорам предлагается на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Донорам предлагается также информировать секретариат Фонда о перечислении платежа
También se ruega a los donantes que informen de su aportación o de su promesa de contribución a la secretaría del Fondo,
предусматривается повысить к концу 2007 года объем основных ресурсов на 40 млн. долл. США и донорам предлагается поддержать усилия организации по достижению этой цели.
tiene por objetivo aumentar los recursos básicos a 40 millones de dólares para finales de 2007, y en ella se pide a los donantes que apoyen los esfuerzos para alcanzar ese objetivo.
в соответствии с принципами этой инициативы донорам предлагается направлять средства на гуманитарную помощь
de conformidad con los principios de la iniciativa se alienta a los donantes a que canalicen los fondos para asistencia humanitaria
Советом попечителей Фонда в предыдущем докладе Генерального секретаря( А/ 66/ 276), донорам предлагается выплатить свои взносы в Фонд до открытия тридцать шестой сессии Совета( в октябре 2012 года),
por la Junta de Síndicos del Fondo en el informe del Secretario General(A/66/276), se invita a los donantes a que abonen sus contribuciones al Fondo antes de que comience el 36º período de sesiones de la Junta(octubre de 2012),
утвержденной Верховным комиссаром Организации Объединенных Наций по правам человека от имени Генерального секретаря, донорам предлагается вносить взносы в Фонд до конца года, с тем чтобы Казначей Организации Объединенных Наций мог должным образом их зарегистрировать заблаговременно до начала ежегодной сессии Совета.
aprobó el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos en nombre del Secretario General, se invita a los donantes a que aporten sus contribuciones al Fondo a más tardar a fines de año para que el Tesorero de las Naciones Unidas pueda registrarlas antes de la celebración del período de sesiones anual de la Junta.
его десятой сессии и утверждено Верховным комиссаром по правам человека от имени Генерального секретаря, донорам предлагается вносить взносы в Фонд до конца года, с тем чтобы Казначей Организации Объединенных
aprobó la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos en nombre del Secretario General, se invita a los donantes a que aporten sus contribuciones al Fondo a más tardar a fines de año,
утвержденной Верховным комиссаром Организации Объединенных Наций по правам человека от имени Генерального секретаря, донорам предлагается вносить взносы в Фонд до конца года, с тем чтобы Казначей Организации Объединенных Наций мог должным
aprobó el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos en nombre del Secretario General, se invita a los donantes a que aporten sus contribuciones al Fondo a más tardar al fin del año para
Донорам предлагается также рассмотреть вопрос о выделении ЭСКАТО финансовых ресурсов
Asimismo, se invita a los donantes a que estudien la posibilidad de facilitar recursos financieros o servicios de expertos,
содержащиеся в предыдущем докладе Генерального секретаря( А/ 67/ 264), донорам предлагается внести свои взносы в Фонд до 31 декабря 2013 года, чтобы эти средства могли
se señala en el informe anterior del Secretario General(A/67/264), se invita a los donantes a que abonen sus contribuciones al Fondo antes del 31 de diciembre de 2013,
содержащиеся в предыдущем докладе Генерального секретаря( А/ 66/ 276), донорам предлагается выплатить свои взносы в Фонд до открытия тридцать шестой сессии Совета( которая состоится 15- 19 октября 2012 года), чтобы Совет мог принять их во внимание на этой сессии.
se señala en el anterior informe del Secretario General(A/66/276), se invita a los donantes a que abonen sus contribuciones al Fondo antes de que comience el 36o período de sesiones de la Junta(que tendrá lugar del 15 al 19 de octubre de 2012), a fin de poder tenerlas en cuenta en ese período de sesiones.
Для получения дополнительной информации о порядке внесения взносов и подробных сведений о Фонде донорам предлагается обращаться в секретариат Добровольного фонда Организации Объединенных Наций для жертв пыток по адресу:
Se sugiere a los donantes que, para obtener más información sobre la forma de aportar contribuciones y sobre el Fondo propiamente dicho, se dirijan a la secretaría del Fondo
Для получения дополнительной информации о порядке внесения взносов и подробных сведений о Фонде донорам предлагается обращаться в секретариат Добровольного фонда Организации Объединенных Наций для жертв пыток по адресу Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights,
Para obtener más información sobre la forma de aportar contribuciones y sobre el Fondo, se sugiere a los donantes que se dirijan a la secretaría del Fondo de contribuciones voluntarias de las Naciones Unidas para las víctimas de la tortura, Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, Naciones Unidas,
изложенные в докладе Генерального секретаря Генеральной Ассамблее( A/ 65/ 265, пункты 30 и 32), донорам предлагается выплатить свои взносы в Фонд до открытия тридцать третьей сессии Совета( которая состоится 17- 21 октября 2011 года), чтобы эти взносы можно
queda recogido en el informe de el Secretario General a la Asamblea( A/65/265, párrs. 30 y 32), se invita a los donantes a que abonen sus contribuciones a el Fondo antes de que comience el 35º período de sesiones de la Junta( 17 a 21 de octubre de 2011),
Кроме того, донорам предлагалось делать взносы в Целевой фонд Юг- Юг.
También alentaron a los donantes a hacer aportaciones al fondo fiduciario Sur- Sur.
Делегациям из стран- доноров предлагается объявить взносы в Общий целевой фонд по транснациональным корпорациям.
Se pide a las delegaciones de los países donantes que presenten sus promesas de contribución al Fondo Fiduciario general de las empresas transnacionales.
Для достижения большей эффективности деятельности по обеспечению согласованности работы доноров предлагается объединить Группу поддержки выполнения Национальной стратегии развития Афганистана и Группу по координации работы доноров и эффективности помощи в одно подразделение-- Группу по координации помощи.
Para fomentar la eficacia de la coherencia entre donantes, se propone fusionar la Dependencia de Apoyo al Desarrollo Nacional del Afganistán y la Dependencia de Coordinación de los Donantes y Eficacia de la Ayuda en una sola Dependencia de Coherencia de la Ayuda.
Что касается мобилизации финансовых средств, то двусторонним и многосторонним донорам предлагалось координировать свою финансовую политику и процедуры планирования для повышения действенности
Con respecto a la movilización de recursos financieros, se invita a los donantes multilaterales y bilaterales a coordinar sus políticas de financiación y sus procedimientos de planificación,
Потенциальным донорам предлагается внести свой вклад в финансирование этого мероприятия.
Se alienta a los posibles donantes a contribuir a la financiación de esta actividad.
Государствам и другим донорам предлагается оказать поддержку в этих усилиях.
Se exhorta a los Estados y a otros donantes a que presten apoyo al respecto.
В настоящее время донорам предлагается вносить взносы в этот целевой фонд.
Se está pidiendo a los donantes que aporten contribuciones a este fondo fiduciario.
Результатов: 364, Время: 0.0493

Донорам предлагается на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский