ДОПОЛНИТЕЛЬНЫМИ ПРОТОКОЛАМИ - перевод на Испанском

protocolos adicionales
дополнительный протокол

Примеры использования Дополнительными протоколами на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
соглашениями о всеобъемлющих гарантиях и дополнительными протоколами.
estipulan en el TNP, los acuerdos de salvaguardias amplias y los protocolos adicionales.
которые будут криминализованы дополнительными протоколами.
a los hechos que se tipificaran como delitos en protocolos adicionales.
о всеобъемлющих гарантиях и, где это уместно, дополнительными протоколами;
de conformidad con los acuerdos de salvaguardias amplias y, cuando proceda, con los protocolos adicionales.
эти методы предусматриваются дополнительными протоколами и позволяют Агентству ориентировать свою деятельность на вопросы, которые имеют более близкое отношение к гарантийной системе.
Esos métodos están autorizados por los protocolos adicionales y brindan al Organismo la posibilidad de centrar su acción en las cuestiones que guardan relación inmediata con el sistema de salvaguardias.
Австралия рассматривает резолюцию 1540( 2004) Совета Безопасности наряду с Инициативой по безопасности в борьбе с распространением, Глобальной инициативой по борьбе с ядерным терроризмом, режимами контроля за экспортом и дополнительными протоколами МАГАТЭ в качестве конкретных и целенаправленных инициатив, которые способствуют укреплению международной безопасности.
Australia considera que la resolución 1540(2004) del Consejo de Seguridad-- junto con la Iniciativa de lucha contra la proliferación, la Iniciativa mundial para luchar contra el terrorismo nuclear, los regímenes de no proliferación y los protocolos adicionales del OIEA-- se encuentra entre las iniciativas prácticas que han contribuido a reforzar la seguridad internacional.
Право на образование в ситуации вооруженного конфликта защищается также нормами международного гуманитарного права в соответствии с Женевской конвенцией о защите гражданского населения во время войны и дополнительными протоколами 1 и 2 к Женевским конвенциям,
En una situación de conflicto armado ese derecho también está protegido en virtud del derecho internacional humanitario por el cuarto Convenio de Ginebra y los Protocolos adicionales I y II, y la educación elemental de los refugiados está
отсутствия незаявленных ядерных материалов и деятельности в государствах- участниках в соответствии с соглашениями о всеобъемлющих гарантиях и, соответственно, дополнительными протоколами, если они заключены.
actividades nucleares no declarados en los Estados partes de conformidad con los acuerdos de salvaguardias amplias y, cuando proceda, con los protocolos adicionales, respectivamente.
соглашения о всеобъемлющих гарантиях вместе с дополнительными протоколами образуют установленный МАГАТЭ стандарт проверки,
que los acuerdos de salvaguardias amplias acompañados de los protocolos adicionales constituyen la actual norma de verificación del OIEA,
Женевскими конвенциями от 12 августа 1949 года и Дополнительными протоколами к ним от 8 июня 1977 года,
los Convenios de Ginebra de 12 de agosto de 1949 y sus protocolos adicionales de 8 de junio de 1977
повысить защиту в соответствии с внутренним законодательством эмблем, признаваемых Женевскими конвенциями и дополнительными протоколами к ним.
a reforzar la protección de los emblemas reconocidos por los Convenios de Ginebra y sus Protocolos adicionales en el marco de la legislación nacional.
Женевскими конвенциями от 12 августа 1949 года и Дополнительными протоколами к ним от 8 июня 1977 года,
los Convenios de Ginebra de 12 de agosto de 1949 y sus Protocolos adicionales de 8 de junio de 1977,
Женевскими конвенциями от 12 августа 1949 года и Дополнительными протоколами к ним от 8 июня 1977 года, а также другими соответствующими
de 12 de agosto de 1949, y sus Protocolos adicionales de 1977 y otros instrumentos de derechos humanos
этой связи гуманитарная помощь, на которую вправе рассчитывать гражданские лица в соответствии с четвертой Женевской конвенцией 1949 года и дополнительными протоколами 1977 года, просто не оказывается.
los civiles tienen el derecho de recibir con arreglo al Cuarto Convenio de Ginebra de 1949 y los Protocolos adicionales de 1977, sencillamente no existe.
Право на образование в ситуации вооруженного конфликта защищается также нормами международного гуманитарного права в соответствии с Женевской конвенцией о защите гражданского населения во время войны и дополнительными протоколами I и II к Женевским конвенциям,
En una situación de conflicto armado ese derecho también está protegido en virtud del derecho internacional humanitario por el cuarto Convenio de Ginebra relativo a la protección debida a las personas civiles en tiempo de guerra y los Protocolos adicionales I y II a los Convenios de Ginebra,
Концепция военных преступлений должна включать все виды преступлений, совершенных в ходе внутренних конфликтов и охватываемых дополнительными Протоколами 1977 года к Женевским конвенциям 1949 года.
dice que el concepto de crímenes de guerra debería incluir todos aquellos crímenes cometidos durante conflictos internos y comprendidos en los Protocolos Adicionales de 1977 y en los Convenios de Ginebra de 1949.
Женевскими конвенциями от 12 августа 1949 года и Дополнительными протоколами к ним от 8 июня 1977 года,
de 12 de agosto de 1949, y sus Protocolos adicionales, de 8 de junio de 1977,
Наконец, хотя минимальный призывной возраст, составляющий 15 лет, предусмотрен Дополнительными протоколами( пункт 2 статьи 77 Протокола I и подпункт c)
Por último, mientras que la edad mínima de reclutamiento se fija en 15 años en los protocolos adicionales(párrafo 2 del artículo 77 del Protocolo I,
инкорпорирующего в ее законодательство систему пресечения, установленную Женевскими конвенциями 1949 года и дополнительными протоколами 1977 года, и распространяющего ее действие на преступления геноцида и преступления против человечности в силу
que incorporaba a su ordenamiento jurídico el sistema de represión establecido por los Convenios de Ginebra de 1949 y los Protocolos adicionales de 1977, ampliado por una Ley de el 10 de febrero de 1999 para abarcar el crimen de genocidio
Приветствует применение комплексных гарантий к____ государствам, которые по состоянию на[ день/ месяц/ год] добились заметных успехов в деле применения гарантий, руководствуясь соглашениями о всеобъемлющих гарантиях и дополнительными протоколами, и отмечает, что применение комплексных гарантий обеспечивает,
Acoge con beneplácito la aplicación, a partir del[día/mes/año], de salvaguardias integradas a ___ Estados que han logrado una trayectoria satisfactoria en cuanto a la aplicación de salvaguardias sobre la base tanto de acuerdos de salvaguardias amplias como de protocolos adicionales, y observa que la aplicación de salvaguardias integradas proporciona, en gran beneficio
Сочетание всеобъемлющих соглашений о гарантиях МАГАТЭ с дополнительными протоколами представляет собой стандарт контроля.
En conjunto, los acuerdos de salvaguardias amplias del OIEA y los protocolos adicionales constituyen la norma de verificación.
Результатов: 9099, Время: 0.0447

Дополнительными протоколами на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский