ЗАКАНЧИВАЛИСЬ - перевод на Испанском

terminaran
покончить
заключение
закончить
завершить
завершения
конце
прекращения
окончания
прекратить
оказаться
acaban
покончить
конец
ликвидировать
закончить
уничтожить
оказаться
прикончить
кончить
ГИИТНД
искоренить
concluyeron
заключение
сделать вывод
завершить
завершения
заключить
конце
окончании
закончить
прийти к выводу
истечении
finalizaron
заключение
завершения
завершить
окончании
конца
доработки
истечении
закончить
доработать
окончательной доработки
terminaban
покончить
заключение
закончить
завершить
завершения
конце
прекращения
окончания
прекратить
оказаться
terminaron
покончить
заключение
закончить
завершить
завершения
конце
прекращения
окончания
прекратить
оказаться
terminan
покончить
заключение
закончить
завершить
завершения
конце
прекращения
окончания
прекратить
оказаться

Примеры использования Заканчивались на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Однако переговоры по этому вопросу были трудными и зачастую, как это имело место в Гааге, заканчивались там же.
No obstante, las negociaciones sobre esa cuestión eran arduas y a veces-como había ocurrido en La Haya- terminaban sin haber hecho progreso alguno.
Бьюсь об заклад, у тебя были ночные кошмары, которые заканчивались в" Синг- Синг", я прав?(" Синг- Синг"- Известная тюрьма штата Нью-Йорк.)?
Apuesto a que tiene una pesadilla en la que termina en Sing Sing,¿verdad?
Специализированные курсы подготовки для инструкторов заканчивались экзаменом. По окончании этих курсов каждый слушатель получал диплом.
La formación especializada para instructores terminaba con una prueba, después de la cual se expedía un certificado con el nombre del participante.
я нашла этот подход, такие операции заканчивались внутриутробной остановкой сердца в 50% случаев.
esta cirugía acabó en paro cardíaco del feto el 50 por ciento de las veces.
строительные работы начались в 1996 году и не заканчивались до 1999 года.
que comenzaron en 1996 y que no finalizarían hasta 1999.
все официальные дискуссии начинались и заканчивались вовремя.
para que todas las deliberaciones oficiales comiencen y terminen puntualmente.
они закончатся… я не хочу чтобы они заканчивались.
No quiero que se termine.
Вот поэтому суммы были разными, но все заканчивались на или на 5.
Es por eso que las cantidades eran diferentes y todo terminó en un cero o un cinco.
Когда деньги заканчивались, он находил другую работу,
Conseguía otro trabajo cuando se quedaba sin dinero… y después,
Но постоянные усилия, прилагаемые международным сообществом, были бы неполными, если бы они заканчивались на этом.
Pero los esfuerzos sostenidos de la comunidad internacional serían incompletos si se detuviesen allí.
которые часто заканчивались трагично.
a menudo con resultados trágicos.
Оно время от времени объявляло о грандиозных планах, но все они неизбежно заканчивались ничем.
En ocasiones Rusia ha anunciado planes grandiosos, pero todos han acabado, invariablemente, en nada.
Все сообщения заканчивались без предъявления обвинения или возбуждения уголовного судопроизводства
Todas las denuncias concluyeron sin cargos ni procedimientos penales por falta de pruebas.
заседания поздно начинались и рано заканчивались.
hubo reuniones que comenzaron tarde y concluyeron antes de tiempo.
предназначенные для чернокожих детей, начинались с описания прибытия в Кейптаун в 1852 году голландского исследователя Яна ван Рибека и заканчивались установлением системы апартеида в 1948 году.
llegada del explorador holandés, Jan van Riebeeck a Ciudad del Cabo, en 1852, y terminaban con el establecimiento del apartheid en 1948.
Приблизительно 90 процентов расследований таких преступлений, проведенных израильской полицией в последние годы, заканчивались безрезультатно, и дела закрывались с вердиктом либо<< недостаточность доказательств>>, либо<< виновный неизвестен>>
Alrededor del 90% de las investigaciones realizadas por la policía israelí en los últimos años en relación con ese tipo de delitos terminaron en fracaso, y los expedientes se cerraron por" falta de pruebas" o por" desconocimiento de los autores".
сравнению с предыдущим годом, но все же потерял более 13 часов из-за того, что заседания поздно начинались и рано заканчивались.
de todos modos perdió más de 13 horas debido a que las reuniones comenzaban tarde y terminaban temprano.
Все войны в мире заканчивались за столом переговоров и подписанием соглашений-- к сожалению,
Todas las guerras del mundo terminan en torno a una mesa de negociación. Siempre se acaba por firmar un acuerdo, lamentablemente después de
некоторые из этих конфликтов даже заканчивались убийствами.
algunos incluso terminaron con asesinatos.
ни один человек не был проследить его, неизменно заканчивались ее таинственной полета в кармана, что взволнованный джентльмен в устаревших шелковый цилиндр,
ningún hombre la había trazado, siempre terminó su vuelo misterioso el bolsillo del caballero que agita en el sombrero de copa en desuso,
Результатов: 71, Время: 0.3329

Заканчивались на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский