ЗАКЛЮЧЕНИЕ КОНТРАКТОВ - перевод на Испанском

contratos
контракт
договор
соглашение
adjudicación de contratos
subcontratas
субконтракт
субподряда
передает
субдоговору
arreglos contractuales
контрактных соглашений
договорное соглашение
в рамках контракта
subcontratación
аутсорсинг
внешний подряд
субподряд
субподрядные
заключения контрактов
заключение субподрядных соглашений
субконтракты

Примеры использования Заключение контрактов на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
включая назначение на публичные должности, заключение контрактов или формулирование рекомендаций относительно выплаты вознаграждений
incluidos los nombramientos para cargos públicos, la adjudicación de contratos o la recomendación de personas para recompensas
возведение вертикальных сооружений и заключение контрактов на создание вспомогательных мощностей для доставки
obras verticales y contratos para la creación de capacidad de erección
Отмечается, что в соответствии с финансовыми правилами заключение контрактов в Секретариате основывается на самом низком приемлемом предложении в целях обеспечения наиболее эффективного использования ресурсов Организации.
Cabe observar que, de conformidad con la Reglamentación Financiera Detallada, la adjudicación de contratos en la Secretaría se basa en la oferta más barata aceptable, a fin de velar por la utilización óptima de los recursos de la Organización.
Заключение контрактов с гражданским персоналом численностью до 1661 человека( включая 607 международных сотрудников, 38 национальных сотрудников,
Personal:: Administración de hasta 1.661 contratos de personal civil(incluidos 607 funcionarios de contratación internacional,
Кроме того, в предлагаемом бюджете предусмотрены ассигнования на заключение контрактов на обслуживание лагерей,
Además, en el proyecto de presupuesto se incluyen partidas para arreglos contractuales para los servicios de conservación de los campamentos,
Программа действий в области занятости, которая предусматривает заключение контрактов с организациями маори на проведение ряда рабочих совещаний с целью совершенствования содержания программы
Un programa de acción para el empleo que entrañaba la subcontratación de algunos cursos de capacitación a proveedores maoríes a fin de mejorar el contenido y la presentación del programa a
В ответ на вопросы некоторых делегаций относительно использования услуг консультантов помощник Администратора подтвердил, что заключение контрактов с консультантами регулируется Финансовыми положениями и правилами ПРООН о закупках.
En respuesta a las preguntas formuladas por algunas delegaciones sobre la utilización de consultores, el Administrador Auxiliar confirmó que los contratos de consultores se regían por las normas de adquisición del Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada del PNUD.
обязанности руководителя Отдела закупок) подчеркивает, что правила закупок предусматривают заключение контрактов с участником торгов,
pone de relieve que las normas sobre adquisiciones se refieren a la adjudicación de contratos al licitador que cumpla las condiciones técnicas
которое также отвечает за отбор своих поставщиков и заключение контрактов по счету ESB( 59 процентов).
que también tiene a su cargo la elección de los proveedores y los contratos en virtud de la cuenta ESB(59%).
ЮНИСЕФ должен быть в состоянии гарантировать производителям заключение контрактов на более длительные сроки.
los países en desarrollo exigen que el UNICEF pueda garantizar contratos a largo plazo con los fabricantes.
их удостоверения, заключение контрактов и их утверждения.
la certificación, los contratos y los procedimientos de aprobación.
Директор Отдела управления людскими ресурсами наделил директоров всех бюро и департаментов/ отделов штаб-квартиры полномочиями санкционировать заключение контрактов стоимостью менее 100 000 долл. США.
El Director de la División de Gestión de Recursos Humanos delega la facultad de aprobar contratos por un valor inferior a 100.000 dólares de los EE.UU. en todas las oficinas y los directores de los departamentos o divisiones de la sede.
надлежащего управления рисками Отдел закупок возложил на себя и ответственность за заключение контрактов на поставку меньших объемов топлива,
la División de Adquisiciones también ha asumido la responsabilidad del establecimiento de contratos de combustible de menor volumen,
Он будет отвечать за организацию занятий по мерам авиационной безопасности на БСООН, заключение контрактов на поставку топлива
El titular gestionará el programa de seguridad de la aviación de la Base Logística, el contrato de combustible, la conservación
Заключение контрактов с 998 гражданскими сотрудниками( включая 403 международных сотрудника, 56 национальных сотрудников, 367 национальных сотрудников категории общего обслуживания
Personal civil Administración de los contratos de 998 civiles(403 funcionarios de contratación internacional, 56 profesionales nacionales,
Сотрудники, отвечающие за заключение контрактов на авиауслуги и их выполнение, не имели достаточной квалификации,
El personal encargado de concertar contratos de aviación y de gestionarlos no tenía la calificación necesaria,
В некоторых случаях от проектной компании может требоваться заключение контрактов с пользователями услуг
En algunos casos, la empresa puede estar obligada a concertar contratos con los usuarios del servicio
организация закупок и заключение контрактов, административная юстиция
compras y administración de contratos, administración de justicia
закупки на местах и заключение контрактов.
adquisiciones locales y otorgamiento de contratos.
Сектор образования пострадал также из-за неполучения дополнительных предметов снабжения, что было вызвано слабой координацией процесса подачи заявок на заключение контрактов и задержками с их утверждением.
El sector de la educación también se ha visto perjudicado por el hecho de que no hayan llegado los artículos complementarios a causa de la mala coordinación de las solicitudes de contratos y de demoras en la aprobación.
Результатов: 152, Время: 0.0515

Заключение контрактов на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский