ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫХ ПОЛОЖЕНИЙ - перевод на Испанском

disposiciones finales
окончательного захоронения
заключительное положение
окончательного распоряжения
окончательном выбытии
cláusulas finales
заключительное положение
заключительная статья

Примеры использования Заключительных положений на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Если выбор будет сделан в пользу формата конвенции, тогда необходимо созвать заседание Специального комитета, с тем чтобы он внимательно продумал редакцию преамбулы и заключительных положений.
Si se conserva la forma de convención, habrá en ese caso la necesidad de convocar a una reunión del Comité Especial a fin de que examine atentamente la redacción que convendría para el preámbulo y las cláusulas finales.
Председатель дает высокую оценку результатам, достигнутым Специальным комитетом в выполнении поставленной перед ним задачи,- разработке преамбулы и заключительных положений проекта Конвенции,
El Presidente encomia al Comité Especial por su éxito en el cumplimiento del mandato de elaborar el preámbulo y las cláusulas finales del proyecto de Convención
Представитель секретариата внес на рассмотрение документ UNEP( DTIE)/ Нg/ INC. 1/ 7 с изложением проекта заключительных положений документа, подлежащего согласованию.
El representante de la secretaría presentó el documento UNEP(DTIE)/Hg/INC.1/7, en el que se reproducía el proyecto de disposiciones finales del instrumento que se ha de negociar.
Проект заключительных положений конвенции об инвалидах: справочный конференционный документ,
Proyecto de disposiciones finales de la convención sobre los derechos de las personas con discapacidad:
это должным образом может быть урегулировано в одном из заключительных положений проектов статей, где будет указано на возможное существование специальных правил по любому из вопросов, охватываемых проектами статей.
puede ser regulado de forma adecuada mediante una disposición final del proyecto que señale la posible existencia de normas especiales sobre cualquiera de las cuestiones abarcadas por el proyecto.
Я впервые включил в наш проект конвенции проекты заключительных положений, которые были подготовлены, главным образом, на основе статей Конвенции о правах ребенка
Por primera vez en nuestro proyecto de convención he incluido proyectos de cláusulas finales, extraídas principalmente de la Convención sobre los Derechos del Niño
Оказание помощи с составлением заключительных положений договоров, заключаемых под эгидой Организации Объединенных Наций,
Asistir en la preparación del texto de las cláusulas finales de los tratados concertados bajo los auspicios de las Naciones Unidas
Комментарий: остальные проекты элементов 29- 36 воспроизводят текст, содержащийся в записке о проекте заключительных положений, подготовленной секретариатом для первой сессии Комитета( UNEP( DTIE)/ Hg/ INC. 1/ 7).
Observación: Los proyectos de elementos restantes 29 a 36 que se reproducen aquí se han extraído de la nota sobre el proyecto de disposiciones finales preparada por la secretaría para el primer período de sesiones del Comité(UNEP(DTIE)/Hg/INC.1/7).
в пересмотре проекта статей, а в достижении соглашения по тексту преамбулы и заключительных положений.
no el de llegar a un acuerdo sobre los textos del preámbulo y de las cláusulas finales.
также проект преамбулы и свод заключительных положений.
el proyecto de preámbulo y el conjunto de cláusulas finales.
в частности в контексте заключительных положений договоров; и ii до представления договоров на регистрацию во избежание задержек
en particular en relación con las cláusulas finales; y ii presentar los tratados para registrarlos, a fin de evitar demoras
также преамбулой и рядом заключительных положений.
con un preámbulo y una serie de cláusulas finales.
Закон№ 11111 от 5 мая 2005 года, который касается применения заключительных положений пункта XXXIII статьи 5 федеральной Конституции и других мер.
Ley Nº 11.111, de 5 de mayo de 2005, que regula la parte final de las disposiciones del inciso XXXIII del capítulo que encabeza el artículo 5 de la Constitución Federal y otras medidas.
в частности в контексте заключительных положений договоров, и ii до представления договоров на регистрацию во избежание задержек
en particular en relación con las cláusulas finales y ii presentar los tratados para registrarlos, a fin de evitar demoras
другим договорным органам по правовым вопросам, касающимся заключительных положений договоров, подлежащих сдаче на хранение Генеральному секретарю( 4);
otros órganos creados en virtud de tratados sobre cuestiones relativas a las cláusulas finales de tratados que se depositarán en poder del Secretario General(4);
то в отношении заключительных положений главы IV следует преду- смотреть невозможность отступления от них,
debe estipularse que las disposiciones finales del capítulo IV no puedan ser objeto de excepción,
Специальный комитет воздержался от рассмотрения заключительных положений проекта документа( статей 18 тер- 19 бис)
El Comité Especial se abstuvo de examinar las cláusulas finales del proyecto de instrumento(es decir,
Отмечая шаблонный характер заключительных положений большинства многосторонних природоохранных соглашений, несколько представителей высказали мнение о том,
Varios representantes señalaron que las disposiciones finales de la mayoría de los acuerdos ambientales multilaterales siguen el mismo patrón
группе имплементационной поддержки договора; и заключительных положений договора.
la dependencia de apoyo a la aplicación del tratado y las disposiciones finales del tratado.
касающимся состояния договоров, сданных на хранение Генеральному секретарю, заключительных положений, в том числе юридической ответственности депозитария,
asesoramiento de gran calidad sobre la situación de los instrumentos depositados ante el Secretario General, cláusulas finales, incluidas las obligaciones jurídicas del depositario
Результатов: 94, Время: 0.0396

Заключительных положений на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский