Примеры использования
Запланированная
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Перед ней будет проведена крупная двухнедельная сессия по ведению переговоров в Бонне, Германия, запланированная на 31 мая- 11 июня 2010 года.
Estará precedida por una sesión de negociación importante de dos semanas de duración en Bonn(Alemania), programada para el 31 de mayo al 11 de junio de 2010.
Запланированная в рамках данного раздела деятельность связана с капитальным ремонтом зданий и помещений Организации Объединенных Наций во всех регионах мира.
Las actividades programadas en esta sección se refieren a mejoras de capital en las instalaciones de las Naciones Unidas en el mundo entero.
Поездка, запланированная на 2007 год, не состоялась
Крупная новая инициатива, запланированная организациями: записка Конференции Организации Объединенных Наций по торговле и развитию.
Principales iniciativas nuevas proyectadas por las organizaciones: nota de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo.
Комитет также был информирован о том, что запланированная численность гражданского персонала учтена в прогнозах, на которых основаны предложения о начислении дополнительных взносов.
También se informó a la Comisión de que los niveles de personal civil previstos figuraban en las proyecciones en que se había basado la estimación de las necesidades adicionales de recursos.
Крупная новая инициатива, запланированная организациями: записка Организации Объединенных Наций по вопросам образования,
Principales iniciativas nuevas proyectadas por las organizaciones: nota de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación,
Запланированная профессиональная подготовка охватывает аспекты, необходимые для работы на местах,
Los programas de capacitación previstos acarrearán necesidades adicionales en ámbitos
Перепись, первоначально запланированная на первую половину 2007 года,
El censo, programado originalmente, para la primera mitad de 2007,
В Аддис-Абебе запланированная экономия по окладам перекрывается возросшими потребностями по статье" Общие расходы по персоналу".
En Addis Abeba las economías proyectadas en concepto de sueldos se compensan con creces con las mayores necesidades en concepto de gastos comunes de personal.
какие темы будет обсуждать ГЭ в ходе следующего совещания и какой будет запланированная предстоящая тематика обсуждений.
antemano las cuestiones que examinará el Grupo de Expertos en su próxima reunión y cuáles serían los temas futuros previstos.
Запланированная закупка и установка системы охранного видеонаблюдения в период 2006/ 07 года приведут к сокращению объема ресурсов, выделяемых по статье расходов на специальное оборудование.
La adquisición e instalación proyectadas del sistema de circuito cerrado de televisión en 2006/2007 permitirá reducir la provisión de recursos en la partida presupuestaria de equipo especial.
значительно сокращена деятельность по совершенствованию и базовому обслуживанию основных компонентов инфраструктуры, первоначально запланированная на текущий двухгодичный период.
el mantenimiento básico de los componentes de la infraestructura básica previstos para el bienio actual han encontrado dificultades graves a causa de la insuficiencia de fondos.
Запланированная деятельность по изучению возможности создания в качестве проектного мероприятия Консультативной целевой группы по экологическим требованиям и международной торговле.
Las actividades planeadas para estudiar, como actividad de proyecto, la posibilidad de crear un grupo consultivo sobre normas ambientales y comercio internacional.
Эта программа, первоначально запланированная на шесть месяцев, будет продлена еще на такой же срок.
El Programa, que inicialmente se había previsto que durara seis meses, se prorrogará por otros seis.
Средняя запланированная численность воинских контингентов составляла 4057,
Se había previsto desplegar un promedio de 4.057 militares
Специальный докладчик с сожалением сообщает о том, что поездка в Бахрейн, запланированная на 2013 год, была в последний момент отложена правительством страны уже второй раз.
El Relator Especial lamenta que la visita a Bahrein programada para 2013 fuera aplazada por el Gobierno de ese país por segunda vez y con muy poca antelación.
Запланированная программа мероприятий исходит из признания того, что лица африканского происхождения являются жертвами дискриминационной практики
El programa de actividades previsto se basa en el reconocimiento de que los afrodescendientes han sido víctimas de prácticas discriminatorias
Поездка в Украину делегации Контртеррористического комитета, запланированная на октябрь 2013 года, будет способствовать международному сотрудничеству страны в сфере борьбы с терроризмом.
La visita a Ucrania de una delegación del Comité contra el Terrorismo prevista para octubre de 2013 contribuirá a la cooperación internacional del país para combatir el terrorismo.
Мы ожидаем, что запланированная на июнь дискуссия по применению экосистемных подходов будет конструктивной и содержательной.
Esperamos con interés que se celebre un debate constructivo e informativo en junio sobre la aplicación de los enfoques basados en ecosistemas.
Кроме того, миссия в Эритрею, запланированная на июнь 1998 года, была отложена по причине эскалации пограничного конфликта с Эфиопией.
Además, una misión prevista para Eritrea en junio de 1998 se aplazó debido a la intensificación del conflicto fronterizo con Etiopía.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文