Примеры использования
Запрашивают
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
преследующие белый джип, движущийся на юг по шоссе Роланда, запрашивают подкрепление для перехвата.
O'Hara persiguiendo un jeep blanco dirigiéndose hacia el sur de Roland Road, pidiendo refuerzos para una detención.
Также отмечалось, что некоторые суда заходят в порты ЕС по несколько раз в год и запрашивают большие объемы ОРВ.
Se observó también que varios buques recalaban en puertos de la UE varias veces en el año y pedían volúmenes importantes de SAO.
возмещение расходов организациями, которые запрашивают ее услуги.
de recuperar costos cobrando a las organizaciones que soliciten sus servicios.
Соответствующие органы министерства определяют финансовые процедуры и запрашивают необходимые кредиты для выполнения комитетом его работы.
Las autoridades competentes del Ministerio establecerán los procedimientos financieros y pedirán los fondos necesarios para que el comité pueda desempeñar su labor.
Другие организации запрашивают и оплачивают техническую помощь,
Otras organizaciones solicitarán y pagarán los servicios de asistencia,
Однако тот факт, что не все заинтересованные государства запрашивают содействия международных организаций, отнюдь не освобождает каждое отдельное государство от обязательства запрашивать содействия.
Sin embargo, el hecho de que todos los Estados interesados no recaben la asistencia necesaria no exonera a los distintos Estados de la obligación de recabar asistencia.
Вместе с тем медицинские службы редко запрашивают заключение другого врача,
Sin embargo, el servicio médico rara vez pide una segunda opinión externa,
Оказалось также, что, в то время как некоторые бюро регулярно запрашивают у СГ ее соображения, другие этого не делают.
También se vio que algunas oficinas recababan regularmente aportaciones de la Dependencia Especial, mientras que otras no lo hacían.
постоянного оказания технической помощи странам, которые ее запрашивают.
sostenible de asistencia técnica a los países que la solicitaran.
Он подчеркнул, что помощь этим странам предоставляется лишь в том случае, если они запрашивают ее официально.
Recalcó que se prestaba asistencia a esos países sólo cuando la solicitaban oficialmente.
Здесь отряд небольшой отряд из Национальной гвардии и несколько гражданских запрашивают разрешения с вами поговорить.
Tengo a una unidad de la Guardia Nacional junto a varios civiles solicitando permiso para hablarle.
Наконец, для эффективного осуществления Конвенции в тех случаях, когда государства- участники запрашивают техническую помощь, потребуется достаточный доступ к финансированию такой помощи.
Por último, la aplicación eficaz de la Convención requerirá suficiente acceso a la financiación de la asistencia técnica solicitada por los Estados parte.
Сотрудники общинной радиостанции также составляют собственную компьютерную базу данных с информацией из Интернета, которую часто запрашивают члены общины.
La radio comunitaria también establece su propia base de datos informatizada que reúne información de Internet a menudo solicitada por los miembros de la comunidad.
Многие государства запрашивают у ЮНДКП помощь в разработке необходимых законодательных и административных мер, которые дали бы им возможность ратифицировать Конвенцию 1988 года.
Muchos Estados han solicitado la asistencia del Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas para preparar las medidas legislativas y administrativas necesarias que les permitan ratificar la Convención de 1988.
Но если МАГАТЭ или ЮНМОВИК запрашивают дополнительную информацию,
Sin embargo, si el OIEA o la UNMOVIC exigen información adicional,
Возможна перевязка маточных труб, хотя врачи обычно запрашивают разрешения у мужей замужних женщин до выполнения операции.
La posibilidad de recurrir al ligamiento de las trompas de Falopio, aunque los médicos por lo general exigen la autorización del esposo antes de realizar la intervención.
Iii Увеличение числа стран- членов, которые запрашивают и получают техническую
Iii Mayor número de países miembros que buscan y reciben asistencia técnica
Iii Увеличение числа стран- членов, которые запрашивают и получают в рамках этой подпрограммы техническую
Iii Mayor número de países miembros que buscan y reciben asistencia técnica
С сентября 2001 года государства запрашивают помощь Агентства в связи с мерами, которые необходимо принимать в случае кражи или изъятия радиоактивного источника.
Desde septiembre de 2001 los Estados han pedido asistencia al Organismo sobre medidas por adoptar en caso de robo o captura de una fuente radiactiva.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文