Примеры использования Значительно улучшилась на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Однако к концу отчетного периода ситуация со свободой передвижения в целом значительно улучшилась по сравнению с предыдущими месяцами.
Ahora bien, a finales del período de que se informa, la libertad de circulación había mejorado considerablemente en general en comparación con los meses anteriores.
трудности в самом начале, в последние месяцы координация усилий значительно улучшилась.
algunas dificultades al principio, la coordinación ha mejorado sustancialmente en los últimos meses.
обстановка в Сьерра-Леоне значительно улучшилась.
la situación en Sierra Leona había mejorado considerablemente.
Заместитель Генерального секретаря заявил Совету, что обстановка в области безопасности в Сомали значительно улучшилась, особенно в столице.
El Secretario General Adjunto dijo al Consejo que la situación de seguridad había mejorado significativamente en Somalia, sobre todo en la capital.
горячей точке>>-- значительно улучшилась.
otro foco de tensión, han mejorado considerablemente.
рабочая обстановка значительно улучшилась.
que el entorno de trabajo había mejorado considerablemente.
УВКБ отметило, что за последние два года система предоставления убежища значительно улучшилась.
El ACNUDH señaló que el sistema de asilo había mejorado significativamente en los dos últimos años.
После заключения в 1992 году Мирных соглашений положение с соблюдением прав человека значительно улучшилась.
Desde la firma de los Acuerdos de Paz en 1992, el respeto de los derechos humanos había mejorado considerablemente.
связь между ДПВ и ДОПМ значительно улучшилась в последние годы.
el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz había mejorado significativamente en los últimos años.
Малайзия рада тому, что ситуация в Либерии значительно улучшилась, и Гвинея-Бисау успешно завершила первый этап своего переходного политического процесса.
Malasia se alegra de que la situación en Liberia haya mejorado notablemente y de que Guinea-Bissau haya concluido la primera etapa de su proceso político de transición.
Ситуация вокруг учреждения международного уголовного суда значительно улучшилась по сравнению с предыдущим годом.
La situación relativa al establecimiento de una corte penal internacional ha mejorado muchísimo en relación con el año anterior.
Она добавила, что значительно улучшилась связь на уровнях СГП и ТВУ.
Añadió que las comunicaciones entre los equipos de apoyo a los países y los niveles de los servicios de apoyo técnico habían mejorado muchísimo.
Группа отметила, что координация между различными подразделениями ОООНКИ значительно улучшилась, что способствовало повышению эффективности этой миссии.
El Grupo observó que la coordinación entre las distintas ramas de la ONUCI había mejorado notablemente, lo que había hecho que su misión fuera más eficaz.
НГП при разрешении проблемы общественных беспорядков значительно улучшилась, особенно в столице.
la PNC en los casos de disturbios públicos haya mejorado considerablemente, especialmente en la capital.
В ходе развернувшейся затем дискуссии ряд представителей признали, что значительно улучшилась подготовка документации к Совету управляющих.
En el transcurso del debate que tuvo lugar a continuación, varios representantes reconocieron que la preparación de los documentos del Consejo de Administración había mejorado sensiblemente.
ЮНЕСКО заявила, что в Танзании имеет место благоприятная ситуация со свободой выражения мнений, которая значительно улучшилась в последние годы.
La UNESCO declaró que la situación en materia de libertad de expresión en Tanzanía era favorable y había mejorado mucho en los últimos años.
Однако техническая возможность для наблюдения за изменением окружающей среды значительно улучшилась в масштабах, соразмерных СИДС.
Sin embargo, las posibilidades técnicas de vigilar el cambio medioambiental a escalas apropiadas para las islas pequeñas han mejorado mucho.
Обстановка в плане безопасности значительно улучшилась, за исключением восточных районов страны,
En materia de seguridad, la situación mejoró considerablemente, excepto al este del país,
Ситуация значительно улучшилась благодаря представлению Сторонами дополнительной информации,
La situación mejoró mucho con la presentación de información adicional por las Partes,
Форма представления этой информации значительно улучшилась по сравнению с предыдущими национальными сообщениями.
En la CN3 las Partes mejoraron considerablemente la presentación de la información y la notificación de las políticas y medidas en comparación con las anteriores comunicaciones nacionales.
Результатов: 153, Время: 0.0356

Значительно улучшилась на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский