ИЗУЧИТЬ ПОЛОЖЕНИЕ - перевод на Испанском

examinar la situación
estudiar la situación
investigar la situación
revisar la situación
examinara la situación
estudie la situación
estudiara la situación
evaluar la situación
estudios sobre la condición

Примеры использования Изучить положение на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
следует предложить изучить положение в области культурного наследия страны,
la Ciencia y la Cultura(UNESCO) a examinar la situación del patrimonio cultural del país,
Комитет рекомендовал также глубже изучить положение сельских женщин
El Comité también recomendó que se prepararan más estudios sobre la condición de la mujer de las zonas rurales
Просит Подкомитет по делам беженцев Комитета постоянных представителей изучить положение центральноафриканских беженцев в Чаде
Pide al Subcomité de Refugiados del Comité de Representantes Permanentes que examine la situación de los refugiados centroafricanos en el Chad
В этих условиях Комиссия по правам человека поручила Специальному докладчику изучить положение мусульманского и арабского населения в различных регионах мира после событий 11 сентября 2001 года.
En este contexto, la Comisión de Derechos Humanos pidió al Relator Especial que examinara la situación de los musulmanes y árabes en diversas partes del mundo después de los acontecimientos del 11 de septiembre de 2001.
экономический совет Брюссельского столичного региона( СЭСБСР) поручил Брюссельскому центру по наблюдению за рынком труда и квалификации изучить положение женщин на рынке труда в Брюссельском столичном регионе.
el Consejo Económico y Social de la Región de Bruselas-Capital(CESRBC) ha encargado al Observatorio Bruselense del Mercado de Trabajo y de las Calificaciones que examine la situación de las mujeres en el mercado de trabajo bruselense.
Для оценки ситуации в области прав человека Верховный комиссар Организации Объединенных Наций по правам человека немедленно направил в Тузлу представителя, с тем чтобы изучить положение перемещенных лиц из Сребреницы и Жепы.
En un esfuerzo por evaluar la situación en materia de derechos humanos, el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos envió de inmediato a un representante a Tuzla a fin de que examinara la situación de las personas desplazadas provenientes de Srebrenica y Zepa.
было предложено изучить положение женщин- инвалидов
que se había establecido en 1994, que estudiara la situación de la mujer con discapacidad
ей следует также и изучить положение стран, которые в XXI веке все еще находятся под оккупацией иностранных держав
también lo es que estudien la situación de los países que en siglo XXI siguen ocupados por una potencia extranjera,
от 11 мая 1949 года Генеральная Ассамблея рекомендовала изучить положение" туземного населения
de 11 de mayo de 1949, recomendó un estudio de la situación de las poblaciones aborígenes
Парламентская комиссия, которой было поручено изучить положение в Чечне, констатировала, что в 1994 году чеченские сепаратисты совершили 305 нападений, сопровождавшихся угрозами применения оружия и насильственными действиями.
La Comisión parlamentaria encargada de estudiar la situación en Chechenia comprobó que en 1994 los separatistas chechenos habían perpetrado 305 ataques acompañados de amenazas de utilización de armas y de vías de hecho.
Он рекомендовал Италии изучить положение народа рома
Recomendó que Italia volviera a examinar la situación de la población romaní
Комитет рекомендует изучить положение иностранных трудящихся и обеспечить им ту же защиту, которой пользуются граждане Маврикия, в частности в том, что касается статей 6,
El Comité recomienda que se revise la situación de los trabajadores extranjeros para que disfruten de la misma protección que los naturales de Mauricio en particular por lo que respecta a los artículos 6,
Сомали продемонстрировали необходимость изучить положение, в котором находятся различные гуманитарные организации, чтобы позаботиться о том, чтобы они могли продолжать осуществлять свою деятельность во все более трудных условиях.
en Somalia han mostrado la necesidad de examinar la situación de diversas organizaciones humanitarias con objeto de velar por que puedan seguir desempeñando sus actividades en circunstancias cada vez más difíciles.
Он призывает членов Комитета изучить положение общины бедуинов,
Exhorta al Comité a examinar la situación de la comunidad beduina,
конкретно с целью изучить положение в Косово.
con el fin de estudiar la situación de Kosovo.
Докладчик по вопросу о правах коренных народов) посетили Республику Суринам с рабочим визитом 23- 25 января 2013 года, с тем чтобы изучить положение в области прав,
realizó una visita de trabajo a la República de Suriname del 23 al 25 de enero de 2013 para examinar la situación de los derechos de los pueblos indígenas,
Проведение таких миссий позволяет изучить положение внутренних перемещенных лиц,
La realización de estas misiones brinda la oportunidad de estudiar la situación de los desplazados internos,
приехать в Чад и свободно изучить положение в стране.
para que vengan libremente al Chad para investigar la situación.
основных свобод коренных народов прибыть в страну в первом полугодии 2011 года с целью изучить положение коренных народов в Сальвадоре.
las libertades fundamentales de los indígenas a que visite el país durante el primer semestre del año 2011 para que pueda estudiar la situación de los pueblos indígenas salvadoreños.
наделенных мандатами специальных процедур, которые пожелают изучить положение на месте.
a otros titulares de mandatos de los procedimientos especiales que deseen estudiar la situación sobre el terreno.
Результатов: 76, Время: 0.0376

Изучить положение на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский