КАЗАТЬСЯ - перевод на Испанском

parecer
выглядеть
мнение
очевидно
предположительно
казаться
похоже
судя
вероятно
по-видимому
явно
ser
быть
носить
заключаться
служить
иметь
составлять
оставаться
состоять
стать
является
sonar
звучать
звонить
говорить
сонар
казаться
показаться
звук
гидролокатор
гидроакустическую
pensar
думать
считать
мысль
полагать
мыслить
верить
вспомнить
придумать
задуматься
предположить
aparentar
притворяться
выглядеть
казаться
делать вид
sentir
чувствовать
чувство
испытывать
быть
ощущение
считать
потрогать
ощутить
стало
кажется
creo
верить
полагать
думать
считать
вера
поверить
убедить
parezca
выглядеть
мнение
очевидно
предположительно
казаться
похоже
судя
вероятно
по-видимому
явно
parezcan
выглядеть
мнение
очевидно
предположительно
казаться
похоже
судя
вероятно
по-видимому
явно
parece
выглядеть
мнение
очевидно
предположительно
казаться
похоже
судя
вероятно
по-видимому
явно

Примеры использования Казаться на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Ты не такой плохой, каким хочешь казаться.
No eres tan mal tío como intentas que parezca.
Не хочу казаться нетерпеливым.
No quiero ser impaciente.
Боже, неожиданно все стало казаться таким неправильным.
Dios, de repente, parece tan erróneo.
Известный минимализм этой страницы заставляет сложный web казаться легко управляемым.
El minimalismo de esta página tan famosa hace que una web complicada parezca muy manejable.
И соврал, чтобы казаться важнее?
¿Sólo lo dice para ser importante?
Правительство идет на все, чтобы заставить все казаться фальшивкой.
El gobierno está esforzándose mucho en que todo parezca falso.
Пока прежняя жизнь не стала казаться сном.
Hasta que la vida pasada parece un sueño.
Старшеклассники делали это, и я не хотела казаться паинькой, понимаете?
Los chicos mayores lo hacían y-y yo no quería ser una santurrona, saben?
Эта температурная проблема заставила идею самого большого взрыва казаться полностью невозможной.
Este problema ha hecho que la idea del "big bang" parezca completamente imposible.
Но притворяетесь циником чтобы казаться обиженным, загадочным и сексуальным.
Eso de tu cinismo es una actuación para parecer… herido, misterioso y sexy.
Не хотела казаться порченым товаром.
No quiero que pienses que soy mercancía dañada.
Вот мой друг, такой милый казаться.
Mi novio parecía muy lindo.
Я знаю, какими запутанными могут казаться вещи когда мальчик теряет отца.
Sé lo confusas que las cosas pueden parecer… cuando un niño pierde a su padre.
И вдруг, мой уютный мирок, перестал мне казаться таким уж уютным.
Y, de repente, mi mundo tan seguro ya no me parecía tan seguro.
На протяжении последнего десятилетия Китай мог казаться" чудом".
China puede haber parecido un"milagro" a lo largo de la última década.
Мне начинает казаться, что, может, не я тут единственная сумасшедшая.
Empiezo a pensar que quizá no sea yo quien está loca.
Сейчас это может казаться вам незначительной проблемой.
Esto puede sonar como un problema menor para Uds.
Мне начинает казаться, что это моя настоящая жизнь.
Empiezo a sentir que es mi verdadera vida.
Мне начинает казаться, что нужно подать в суд на ту клинику.
Empiezo a creer que tenemos que demandar a esa clínica.
Начинает казаться, что ты пытаешься меня спрятать.
Estoy empezando a sentir que estás intentando esconderme.
Результатов: 439, Время: 0.0831

Казаться на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский