КОНКРЕТНОЕ РЕШЕНИЕ - перевод на Испанском

decisión concreta
solución concreta
decisión específica
determinada decisión
una decisión en particular

Примеры использования Конкретное решение на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Поскольку автор хотел оспорить конкретное решение, касавшееся его, то речь шла не об общем применении законов,
Como el autor deseaba protestar contra una decisión específica que le concernía, la cuestión no se refería a la legislación de aplicación general,
Как только Генеральная Ассамблея примет на более позднем этапе конкретное решение относительно масштабов, основных задач,
Una vez que la Asamblea General, en una fase posterior, adopte una decisión concreta sobre el alcance, las modalidades,
Мы настоятельно призываем участников предстоящей обзорной конференции сделать шаг вперед и принять конкретное решение по вопросу о негативных гарантиях безопасности, с тем чтобы все
Instamos encarecidamente a la próxima Conferencia de Examen a que dé un paso adelante y tome una decisión concreta sobre las garantías negativas de seguridad a fin de dar garantías a todos los Estados no poseedores de armas nucleares que son partes en el Tratado,
Не преследуя цели предложить какое-то конкретное решение для этого вопроса, он призван определить те области, в которых была бы готова работать Группа экспертов в рамках КНО, с тем чтобы свести к минимуму воздействие СВУ в будущем.
En lugar de proponer una solución concreta a esta cuestión, el objetivo ha sido determinar las esferas de las que el Grupo de Expertos estaría dispuesto a ocuparse en el marco de la Convención a fin de reducir al mínimo los efectos de los artefactos explosivos improvisados en el futuro.
Мы настоятельно призываем предстоящую Конференцию по рассмотрению действия Договора сделать шаг вперед и принять конкретное решение по вопросу о предоставлении всем не обладающим ядерным оружием государствам-- участникам Договора негативных гарантий безопасности на недискриминационной основе и без каких-либо условий.
Instamos encarecidamente a la próxima Conferencia de Examen a que dé un paso adelante y tome una decisión concreta sobre las garantías negativas de seguridad a fin de dar garantías a todos los Estados no poseedores de armas nucleares que son partes en el Tratado, sin discriminación ni condiciones, contra el empleo o la amenaza del empleo de armas nucleares.
является ли учреждение Международного уголовного трибунала по бывшей Югославии адекватным ответом международного сообщества или это только лишь единичное конкретное решение во исполнение принципа выборочного правосудия.
el establecimiento del Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia constituye una respuesta adecuada de la comunidad internacional o sólo una solución concreta en aplicación del principio de la justicia selectiva:
Эта реакция носит позитивный характер, и ясно также, что нам еще нужно чуть больше времени, чтобы пытаться принять конкретное решение на этот счет.
es una reacción positiva y es también evidente que es necesario utilizar un poco más de tiempo para tratar de tomar una decisión específica sobre el tema.
в ней подразумевается ссылка на данное конкретное решение, то, по его мнению, сложно рассматривать его без изучения различных соглашений Уругвайского раунда,
se pretendiera hacer referencia a esta decisión concreta, entendía que era difícil atenderla sin abordar los distintos Acuerdos de la Ronda Uruguay,
международное сообщество должно отреагировать на это со всей ясностью, предоставив такое конкретное решение, которое может быть быстро применено к переживаемым развивающимся миром,
la comunidad internacional debe dar una respuesta clara, una solución concreta que se pueda aplicar de inmediato a los problemas que tienen los países en desarrollo,
в составе Государства Грузия, а не в том, чтобы попытаться навязать или диктовать какое-либо конкретное решение сторонам;
no constituyen una tentativa de imponer o dictar una solución concreta a las partes;
принял ли соответствующий межправительственный орган конкретное решение по вопросу о мероприятиях,
el órgano intergubernamental de que se trata ha tomado una decisión concreta sobre las actividades que han de modificarse,
в обстановке взаимопонимания найти конкретное решение, удовлетворяющее интересам обеих сторон.
para encontrar concertadamente una solución concreta que satisfaga a ambas partes.
Что какое-либо конкретное решение( например,
Si una decisión en particular(por ejemplo,
Что какое-либо конкретное решение( например относительно найма,
Si una decisión en particular(por ejemplo, sobre la contratación de personal,
В ходе нынешней сессии Генеральной Ассамблеи впервые в истории Организации Объединенных Наций появилась реальная возможность для претворения смелых действий в конкретное решение, а также для достижения соглашения по другим,
Por primera vez en la historia de las Naciones Unidas existe una verdadera posibilidad de que las medidas audaces puedan dar lugar a una solución concreta durante este período de sesiones de la Asamblea General, además de alcanzar
не в качестве попытки навязывать или диктовать какое-либо конкретное решение сторонам;
un intento de imponer o dictar una solución específica a las partes;
а не пропагандировать конкретное решение в сфере управления.
en lugar de propugnar una solución en particular en materia de gestión.
была поставлена задача найти конкретное решение проблемы финансирования сектора лесного хозяйства,
puso en marcha un proceso encaminado a encontrar una solución concreta para la financiación forestal que sea de carácter global
смысл рекомендации должны состоять не в том, чтобы предложить какое- либо конкретное решение, а лишь в том, чтобы при- звать государства, насколько возможно,
la tendencia de la recomendación no debería consistir en sugerir ninguna solución concreta, sino meramente exhortar a los Estados Miembros a que esclareciesen,
имелась возможность принять конкретное решение о приеме в членский состав пяти стран,
existía la posibilidad de adoptar una decisión concreta sobre un aumento en cinco miembros,
Результатов: 89, Время: 0.0525

Конкретное решение на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский