Примеры использования
Контролю
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Содействие контролю в области разработки,
La promoción de los controles sobre el desarrollo, la producción
выносимые должностными лицами администрации пенитенциарных учреждений на основании этого закона, какому-либо контролю со стороны судов.
las decisiones que adoptan los funcionarios de la administración penitenciaria en aplicación de esa ley son objeto de un control judicial.
Комитет просит принять меры по обеспечению эффективного управления имуществом Миссии и контролю за ним.
La Comisión pide que se tomen medidas para gestionar y fiscalizar de manera efectiva los bienes de la Misión.
ведет к ошибкам и плохому контролю.
se haga caso omiso de los controles.
Russian Page 4. МГМГ продолжала уделять первоочередное внимание контролю и поощрению соблюдения прав человека в Гаити.
La MICIVIH ha seguido dando prioridad a la vigilancia y promoción del respeto por los derechos humanos en Haití.
ему следует уделять более пристальное внимание контролю и оценке.
el CPC ha de prestar más atención a la supervisión y la evaluación.
межпарламентским связям Законодательной палаты Олий Мажлиса провел мероприятия по парламентскому контролю по выполнению Конвенции против пыток.
Relaciones Interparlamentarias del Oliy Majlis llevó a cabo un control parlamentario de la aplicación de la Convención contra la Tortura.
Вместе с тем мало внимания уделяется обязательствам по обеспечению устойчивого финансирования таких мер, а также контролю и оценке.
Sin embargo, se presta poca atención a la adopción de compromisos de financiación sostenida de esas medidas y a la supervisión y evaluación.
Совет руководителей национальных антарктических программ договорились провести семинар по контролю.
el Consejo de directores de programas nacionales sobre la Antártida han acordado convocar un taller de observación.
В ходе этих проверок основное внимание уделялось эффективности финансовых процедур, внутреннему финансовому контролю и руководству и управлению Организацией Объединенных Наций в целом.
Los exámenes se centraron principalmente en la eficiencia de los procedimientos financieros, los controles financieros internos y, en general, la administración y la gestión de las Naciones Unidas.
Кроме того, ЮНОДК стало членом Рабочей группы по пограничному контролю и управлению, недавно созданной в рамках Целевой группы.
La UNODC también pasó a integrar el Equipo de tareas, de reciente creación, del Grupo de Trabajo sobre el control y gestión de las fronteras.
Кроме того, в соответствии с таким договором международному мониторингу и контролю подлежали бы дополнительные установки по обогащению и переработке.
También haría que instalaciones adicionales de enriquecimiento y reprocesamiento quedaran sujetas a supervisión y verificación internacional.
подлежат постоянному и независимому контролю.
son objeto de un control constante e independiente.
содержащими вещества, которые подлежат контролю.
de los medicamentos que contienen sustancias sujetas a fiscalización.
этот момент подлежит международному контролю.
está sometido a supervisión internacional.
поэтому следует уделять должное внимание внутреннему контролю и подотчетности, эффективности и действенности.
la OSSI deben cumplirse; para ello hay que prestar la debida atención a los controles internos y a la responsabilización, la eficiencia y la eficacia.
В пункте 11 резюме упоминается также о просьбе РГ- 18 предоставить ей разрешение на проведение инспекции военного объекта, не подлежащего контролю.
El párrafo 11 del documento informativo también hace referencia a la petición del MG-18 de que se le permitiera inspeccionar un lugar militar no sujeto a vigilancia.
Еще одной важной мерой предотвращения ядерного распространения с точки зрения предложения является координация мер по экспортному контролю, которые принимаются по линии Группы ядерных поставщиков.
La coordinación de los controlesde exportación por conducto del Grupo de Suministradores Nucleares constituye otra medida importante para impedir la proliferación nuclear desde el lado de la oferta.
все дисциплинарные наказания должны тщательно регистрироваться в специальных журналах и подлежат независимому контролю.
a la imposición de una sanción debe consignarse minuciosamente en registros especiales y sujetos a supervisión independiente.
Некоторые оценки сроков завершения разбирательств пришлось пересмотреть с учетом факторов, не поддающихся контролю со стороны Трибунала.
Algunas previsiones relativas a la conclusión de los procedimientos se han tenido que revisar debido a factores que están fuera del controldel Tribunal.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文