Примеры использования Которые продолжали на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
-
Political
-
Colloquial
-
Ecclesiastic
-
Ecclesiastic
-
Computer
-
Programming
Просьба сообщить о результатах расследований, которые продолжали вестись на момент представления доклада,
Тем не менее они по-прежнему сталкивались с трудностями в своих отношениях с турецкими силами, которые продолжали отказываться вести переговоры с ВСООНК по ряду вопросов, отсылая представителей Сил к турецко- кипрским властям.
В конце июля войска ВАООНВС произвели в бывшей зоне разъединения разоружение военнослужащих хорватской специальной полиции, которые продолжали действовать в этой зоне в нарушение ее режима,
Более 10 детям, которые продолжали содержаться под стражей вместе со взрослыми подозреваемыми, после того как большинство детей было переведено в отдельное место содержания под стражей,
Генеральный секретарь заявил, что не было никаких улучшений в положении религиозных и этнических меньшинств, которые продолжали страдать от серьезных ограничений на осуществление своих гражданских, политических, экономических, социальных
напряженной изза сохранявшихся серьезных ограничений, которые продолжали сковывать свободу передвижения Миссии
развивал сотрудничество между многочисленными женскими организациями, которые продолжали продуктивно работать в 2005 году.
Комиссия установила, что рассмотренная выборка включала в себя операции на общую сумму в 28 676 долл. США, счета на оплату которых были выставлены несколько месяцев назад, но которые продолжали фигурировать в проводках
по охране дипломатического корпуса, а вопросы его эксплуатации поручены иракским национальным сотрудникам, которые продолжали там работать.
в том числе политическая нестабильность и конфликты, которые продолжали тормозить усилия в области развития.
В течение отчетного периода исполняющий обязанности моего Специального представителя г-н Эрик Енсен поддерживал регулярные контакты со сторонами в целях устранения проблем, которые продолжали возникать, в частности в ходе процесса идентификации.
Аналогичным образом, National Airlines использовали северную часть до слияния в 1980- м году с Pan Am, которые продолжали использовать этот сектор до их ликвидации в 1991 году.
Для тех предприятий, которые продолжали или возобновили деятельность после освобождения Кувейта, компенсация может присуждаться
ПРООН была одним из немногих партнеров по обеспечению развития, которые продолжали оказывать поддержку таким странам,
в секторе Газа были независимо учреждены высшие учебные заведения, которые продолжали функционировать в период оккупации под руководством Совета высшего образования.
делу Трибуналу придется выплачивать годовую надбавку судьям, чей срок полномочий истек, но которые продолжали участвовать в разбирательстве дела№ 16.
Я хотел бы дать особо высокую оценку действиям военных контингентов в составе МООНСЛ, которые продолжали предоставлять свои ресурсы для того, чтобы улучшить участь народа Сьерра-Леоне путем осуществления общинных проектов,
Количество студентов из района операций БАПОР, которые продолжали учиться в высших учебных заведениях в 1998/ 99 учебном году, составило 170 человек,
В последующих пунктах настоящей записки содержится общий обзор аспектов права на убежище, которые продолжали вызывать беспокойство
А в отношении тех, которые продолжали свои преступные замыслы и неоднократно пытались дестабилизировать общественно-политическую