КОТОРЫЕ ЯВЛЯЮТСЯ БОЛЕЕ - перевод на Испанском

Примеры использования Которые являются более на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
пожилых людей и детей, которые являются более уязвимыми в таких ситуациях.
los niños a cargo, que resultan más vulnerables en esas situaciones.
Вместе с тем впоследствии западноевропейские страны и Япония приняли нормативные положения в области контроля за качеством воздуха, которые являются более жесткими по сравнению с законодательством Соединенных Штатов,
Sin embargo, los países de Europa occidental y el Japón introdujeron posteriormente reglamentos para el control de la atmósfera que son más estrictos que los vigentes en los Estados Unidos,
устойчивых зданий, которые являются более прочными и требуют меньше ресурсов для обслуживания в долгосрочной перспективе.
más sostenibles, que son más duraderos y utilizan menos recursos en el largo plazo.
необходим более низкий, чем<< значительный>>, порог для ущерба в отношении грунтовых вод, которые являются более уязвимыми и в случае загрязнения которых уходит больше времени для очистки,
se ha expresado el criterio de que se requiere un umbral inferior al daño" sensible" para las aguas subterráneas, que son más frágiles y, una vez contaminadas, demoran más en depurarse
не действующими в настоящее время правилами, которые являются более гибкими, чем закон.
no por los actuales reglamentos, que son más flexibles que la ley.
Индия обладает иключительной способностью рассказывать истории, которые являются более убедительными и привлекательными, чем истории ее конкурентов.
la India tiene una capacidad extraordinaria para contar historias que son más persuasivas y atractivas que las de sus rivales.
и какие другие части, которые являются более проблематичными и заслуживают редизайн.
cuáles son otras partes que son más problemáticas y merecen rediseño.
Разница главным образом обусловлена дополнительными потребностями в связи с приобретением оборудования связи, необходимого для осуществления перехода с аналоговых на цифровые средства, которые являются более надежными и безопасными,
La diferencia obedece principalmente a las necesidades adicionales para la adquisición del equipo de comunicaciones necesario para sustituir los sistemas de radio analógicos por digitales, que serían más fiables y seguros,
предлагаемых МСБУ для публично котируемых компаний, будет означать, что МСП придется соблюдать требования, которые являются более жесткими по сравнению с предусмотренными для предприятий уровня 1;
que eliminar las opciones que ofrecían las Normas para las empresas que cotizaban en bolsa significaría que las PYMES deberían cumplir requisitos que serían más rigurosos que los de las empresas del nivel 1,
он располагал более широкими возможностями для решения текущих задач, которые являются более сложными по своему характеру, чем в прошлом.
equiparlo mejor para que haga frente a las dificultades actuales, que son más complejas que las que había en el pasado.
также об альтернативных веществах, которые являются более безопасными для здоровья человека
gestión de accidentes y sobre alternativas que sean más seguras para la salud humana
г-н Гетц объяснили, что г-н Мутока зарегистрировал свою компанию по адресу компании г-на Гетца в Бельгии с тем, чтобы воспользоваться действующими в Бельгии налоговыми ставками, которые являются более выгодными, нежели ставки в Бурунди.
el Sr. Goetz explicaron que el Sr. Mutoka había registrado su empresa con la dirección de la empresa del Sr. Goetz en Bélgica para aprovechar las tarifas impositivas de Bélgica, que eran más favorables que las de Burundi.
неосновных ресурсов, которые являются более предсказуемыми и гибкими,
de recursos complementarios que sean más previsibles y flexibles,
также к внедрению практики и технологий, которые являются более чистыми и безопасными,
estrategias ambientalmente racionales y prácticas y tecnologías que sean más seguras y menos contaminantes,
рациональному использованию в открытом море, которые являются более жесткими по сравнению с теми, которые применяются в районах национальной юрисдикции в отношении одних
ordenación para la alta mar que sean más estrictas que las que se aplican en las zonas sometidas a jurisdicción nacional con respecto a la misma población
b опасениями в отношении перспектив развития карьеры для персонала этой категории, которые являются более ограниченными по сравнению с перспективами в других категориях;
cuadro de servicios generales; b la inquietud por las perspectivas de carrera de los FNCO, ya que eran más limitadas que las de otros funcionarios y c el deseo
Сейчас мы живем в мире, который является более многополярным и более взаимосвязанным, чем когда бы то ни было.
Vivimos hoy en un mundo que es más multipolar y más interconectado que antes.
Учет расходов по принципу фактического исполнения, который является более ограничительным по сравнению с применяемым в настоящее время обязательственным принципом.
El reconocimiento de gastos según el principio de entrega, que es más restrictivo que el principio de obligación actualmente vigente.
В таких районах доступ к Интернету возможен лишь через сотовую или спутниковую телефонную связь, которая является более дорогостоящей.
En estas zonas el acceso a Internet sólo era posible mediante conexiones telefónicas celulares o por satélite, que eran más caras.
Обязательное школьное образование заменяется обязательным воспитанием, которое является более длительным и может продолжаться после 16- летнего возраста.
La obligación escolar se sustituye por una obligación de educación que es más amplia y puede ir más allá de los 16 años.
Результатов: 47, Время: 0.0295

Которые являются более на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский