КОТОРЫЕ ЯВЛЯЮТСЯ УЧАСТНИКАМИ - перевод на Испанском

que son partes
быть частью
que son parte
быть частью
que sean partes
быть частью
que eran partes
быть частью
que son signatarios

Примеры использования Которые являются участниками на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
знаний для использования в мирных целях государствам, не обладающим ядерным оружием, которые являются участниками Договора и которые заключили с МАГАТЭ соглашения о всеобъемлющих гарантиях.
conocimientos nucleares con fines pacíficos a los Estados no poseedores de armas nucleares que sean partes en el Tratado y hayan concertado acuerdos de salvaguardias amplias con el OIEA.
Гн Ндекедехе( Нигерия) говорит, что его делегация хотела бы присоединиться к заявлению, сделанному Малайзией от имени государств-- членов Движения неприсоединившихся стран, которые являются участниками Договора о нераспространении.
El Sr. Ndekhedehe(Nigeria) dice que su delegación se suma a la declaración formulada por Malasia en nombre de los Estados miembros del Movimiento de los Países No Alineados que son parte en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares.
обязательства государств по Соглашению относительно вопросов, касающихся компетенции, переданной ему государствами- членами, которые являются участниками этого Соглашения.
obligaciones de los Estados en virtud del Acuerdo respecto de las materias en que los Estados miembros que son partes en el Acuerdo le habían transferido la competencia.
Гн Гальегос Чирибога( Эквадор) говорит, что его делегация хотела бы присоединиться к заявлению, сделанному Малайзией от имени государств-- членов Движения неприсоединившихся стран, которые являются участниками Договора о нераспространении.
El Sr. Gallegos Chiriboga(Ecuador) dice que su delegación se adhiere a la declaración formulada por Malasia en nombre de los Estados miembros del Movimiento de los Países No Alineados que son parte en el Tratado sobre la no proliferación.
Некоторые ораторы подняли вопрос о том, как те государства, которые являются участниками одной конвенции, но не участниками другой конвенции, могут участвовать в работе совместного совещания двух органов.
Algunos oradores preguntaron de qué manera podrían participar en una reunión conjunta los Estados que eran parte en una de las convenciones, pero no en la otra.
УВКБ выразило особую обеспокоенность в связи с утверждениями о принудительном возвращении просителей убежища из двух стран, которые являются участниками Шанхайской конвенции о борьбе с терроризмом,
Al ACNUR le preocupaban en particular las alegaciones de repatriación forzosa de solicitantes de asilo de dos países que eran parte en la Convención de Shanghai para la Lucha contra el Terrorismo,
Многие специальные докладчики Комиссии по правам человека занимаются странами, которые являются участниками, в частности, Международного пакта о гражданских
Muchos relatores especiales de la Comisión de Derechos Humanos veían con preocupación el caso de países que eran Estados Partes, por ejemplo,
также государствам, которые являются участниками Конвенции и которые еще не сделали этого, сделать заявления,
se adhieran a ella y a todos los Estados que son Partes en la Convención y aún no lo hayan hecho a
Кроме того, угроза Соединенных Штатов применить ядерное оружие против не обладающих ядерным оружием государств, которые являются участниками Договора о нераспространении ядерного оружия, представляет собой серьезное нарушение обязательств Соединенных Штатов, вытекающих из положений резолюций Совета Безопасности 255( 1968)
Por otra parte, la amenaza formulada por los Estados Unidos de América de emplear armas nucleares contra Estados no poseedores de armas nucleares que son Parte del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares es una violación grave de sus compromisos en virtud de lo dispuesto en las resoluciones 255(1968)
даже в отношении стран, которые являются участниками этих конвенций>>
incluso con respecto a países que son partes en esas convenciones".
Обзор национальных ответов, представленный выше, показывает, что большинство государств, которые представили ответы на вопросник и которые являются участниками Протокола о мигрантах, уже осуществляют или ввели меры по
La sinopsis de las repuestas nacionales presentadas en este documento demuestra que la mayoría de los Estados que respondieron al cuestionario y que son parte en el Protocolo contra el tráfico ilícito de migrantes van a adoptar
энергии в развивающиеся страны, не обладающие ядерным оружием, которые являются участниками Договора и которые заключили с МАГАТЭ соглашения о всеобъемлющих гарантиях.
a Estados en desarrollo no poseedores de armas nucleares que son partes en el Tratado y que han concertado acuerdos de salvaguardias amplias con el OIEA.
невзирая на положения пункта 1, государства водотока, которые являются участниками действующих соглашений о водотоке,[ должны][ могут],
los Estados del curso de agua que sean partes en los acuerdos de curso de agua en vigor[deberían][podrán]
даже в тех странах, которые являются участниками договоров по правам человека, осуждающих пагубные виды практики.
incluso en países que son parte en tratados de derechos humanos que condenan las prácticas nocivas.
Обращение ко всем государствам- участникам, которые являются участниками Конвенции о физической защите ядерных материалов,
Instar a todos los Estados Partes que sean Partes en la Convención sobre la Protección Física de los Materiales Nucleares a
Координатору сообщили, что назначенный Председатель имела контакты с остающимися государствами, которые являются участниками первоначального Протокола II, но которые еще дали
El Coordinador informó que el Presidente designado había centrado sus esfuerzos en la colaboración con los Estados restantes que eran partes en el Protocolo II original
и к заявлению Малайзии, сделанному от имени государств-- членов Движения неприсоединившихся стран, которые являются участниками ДНЯО.
a la de Malasia en nombre de los Estados miembros del Movimiento de los Países No Alineados que son parte en el Tratado sobre la no proliferación.
Можно было бы предусмотреть, чтобы в качестве получателей современного пакета гарантий безопасности выступали только те государства, не обладающие ядерным оружием, которые являются участниками Договора о нераспространении или сопоставимых многосторонних нераспространенческих соглашений
Sería de prever que los beneficiarios de este conjunto de garantías de seguridad actuales fueran únicamente los Estados no poseedores de armas nucleares que sean Partes en el TNP o en arreglos multilaterales de no proliferación comparables
года Председатель написал национальным ведомствам по Конвенции о химическом оружии( КХО) государств, которые являются участниками Конвенции о химическом оружии, но не Конвенции о биологическом оружии( см. приложение);
de noviembre de 2008, el Presidente se dirigió por escrito a las autoridades nacionales encargadas de la Convención sobre las armas químicas en los Estados que eran partes en esa Convención, pero no en la Convención sobre las armas biológicas(véase el anexo).
применения ядерного оружия или угрозы его применения в отношении государств, не обладающих ядерным оружием, которые являются участниками Договора о нераспространении ядерного оружия
amenazarían con usar armas nucleares contra Estados no poseedores de armas nucleares que son parte en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares
Результатов: 135, Время: 0.0426

Которые являются участниками на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский