КОТОРЫЙ РАССМАТРИВАЕТСЯ - перевод на Испанском

que se examina
que se aborda
que se analiza
que se examinará

Примеры использования Который рассматривается на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
При условии соблюдения пункта 3, который рассматривается ниже, не существует обязательства уведомлять лицо об обвинении до ареста по очевидной причине,
A reserva de lo dispuesto en el párrafo 3, que se examinará más adelante, no existe obligación alguna de informar a una persona de ninguna acusación
относительно вопроса о коллизии с другими международными соглашениями, который рассматривается во второй части проекта конвенции.
que se refiere a la cuestión de los conflictos con otros acuerdos internacionales que se abordan en la segunda parte del proyecto de convención.
Комитет постановил исключить из своей повестки дня вопрос, который рассматривается во втором из рабочих документов, представленных Российской Федерацией.
el Comité decidió no mantener en su programa el asunto al que se refería el segundo de los documentos de trabajo presentados por la Federación de Rusia.
4 статьи 33 Типового закона ЮНСИТРАЛ об арбитраже посвящены тому же вопросу, который рассматривается в пункте 2, и, следовательно,
4 de la Ley Modelo de la CNUDMI sobre el Arbitraje se ocupaban de la misma cuestión que se abordaba en el párrafo 2,
принципы, запрещающие дискриминацию при найме, который рассматривается в разделе 3a ниже.
principios legales que prohíben discriminar en la contratación, que se examinan en la sección 3 a infra.
Организации Объединенных Наций и финансируются из контролируемого резерва, который рассматривается Комитетом Центральных учреждений по контрактам
se financia con cargo a una partida para imprevistos controlada que examina el Comité de Contratos de la Sede
Однако это слишком поздно, для того чтобы оказать влияние на обзор следующего бюджета, который рассматривается за шесть месяцев до конца данного двухгодичного периода и утверждается за четыре месяца до представления доклада об исполнении программ.
Ahora bien, ese plazo es demasiado largo para que los datos del informe repercutan en el examen del presupuesto siguiente, que se habría examinado seis meses antes de concluir el bienio y se habría aprobado cuatro meses antes de presentarse el informe sobre la ejecución de los programas.
Первая из них связана с вопросом о финансировании участия экспертов, который рассматривается в Рабочей группе по среднесрочному плану
El primero era la cuestión de la financiación de los expertos, que estaba siendo examinada por el Grupo de Trabajo sobre el Plan de Mediano Plazo
Приветствовать успешное проведение избирательного процесса в братской иракской стране-- процесса, который рассматривается в качестве важного политического шага в направлении восстановления полного суверенитета и независимости Ирака;
Acogió con beneplácito el éxito de las elecciones que se habían celebrado en el Iraq, considerando que se trataba de una etapa política importante en pro de la recuperación total por el país de su soberanía e independencia;
Последний аспект, который рассматривается в статьях об ответственности государств в соответствующей главе Части второй,
El último tema que abordan los artículos sobre la responsabilidad del Estado en el capítulo correspondiente de la segunda parte,
КСР представляет годовой обзорный доклад, который рассматривается Комитетом по программе и координации и Экономическим
La Junta de los jefes ejecutivos presenta un informe anual general, que examinan el Comité del Programa
В документе отмечалось, что это, вполне вероятно,-- здоровая и обнадеживающая тенденция для органа, который рассматривается всеми как наиболее продуктивно работающий орган системы Организации Объединенных Наций и который всегда работает на пределе возможностей.
En el documento se señalaba que podía tratarse de una tendencia positiva y alentadora para un órgano que era considerado por muchos el más productivo del sistema de las Naciones Unidas y que había estado trabajando a un ritmo frenético.
Проект статей об ответственности государств, который рассматривается Комиссией международного права Организации Объединенных Наций, а также обсуждение этого проекта в
Se puede considerar doctrina internacional el proyecto de codificación sobre el tema de la responsabilidad de los Estados, que examina la Comisión de Derecho Internacional de las Naciones Unidas
представила проект всеобъемлющей конвенции о международном терроризме, который рассматривается Специальным комитетом.
ha presentado un proyecto de convenio general sobre terrorismo internacional que está examinando el Comité Especial.
продолжение работы над подготовкой третьего среднесрочного перспективного плана на период 1996- 2001 годов, который рассматривается Советом;
la labor en curso destinada a formular la tercera perspectiva de mediano plazo para el período 1996-2001, que está examinando el Consejo;
В результате проведенного УВКБ обследования был подготовлен проект документа о дистанционном мониторинге, который рассматривается штаб-квартирой УВКБ на предмет его конечного преобразования в свод руководящих принципов.
El ACNUR realizó una encuesta que generó un proyecto de documento sobre la supervisión a distancia, que se está examinando en la sede del ACNUR para, a la larga, convertirlo en un conjunto de directrices.
В порядке примера было отмечено, что потенциальные кандидаты на высокие должности в органах исполнительной власти представляют проект декларации об активах, который рассматривается Белым домом,
Por ejemplo, un candidato a los cargos superiores del Poder Ejecutivo debe presentar un borrador de declaración de activos que examinan la Casa Blanca,
Представитель Управления по вопросам космического пространства сделал сообщение по вопросу о космическом мусоре, который рассматривается Комитетом по использованию космического пространства в мирных целях с момента его создания.
Un representante de la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre hizo una presentación sobre la cuestión de los desechos espaciales, que ha sido examinada por la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos desde su creación.
Этот вопрос имеет актуальное значение в контексте проблемы запрещенных на внутреннем рынке товаров( ЗВТ), который рассматривается Комитетом ВТО по торговле
Este problema es pertinente en el contexto del examen de las exportaciones de mercancías prohibidas en el país, que está examinando el Comité de Comercio
Поэтому Италия с удовлетворением присоединилась к авторам проекта резолюции A/ 52/ L. 10, который рассматривается сегодня, и мы полностью поддерживаем его принятие Генеральной Ассамблеей.
Por lo tanto, Italia se enorgullece de ser uno de los patrocinadores del proyecto de resolución A/52/L.10, que estamos examinando, y está plenamente a favor de que esta Asamblea General lo apruebe.
Результатов: 87, Время: 0.0394

Который рассматривается на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский