Примеры использования
Междисциплинарного
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Оптимальным способом улучшения ситуации является расширение доступа к услугам охраны репродуктивного здоровья в рамках междисциплинарного подхода и информирования женщин относительно их прав в этой области.
Facilitar el acceso a la salud reproductiva mediante un enfoque interdisciplinar, e informar a las mujeres de sus derechos en ese ámbito, son las maneras más idóneas de mejorar la situación.
Сложный характер явлений, лежащих в основе процесса глобализации, предполагает необходимость применения междисциплинарного подхода, новых моделей
Las complejidades de la mundialización exigen un criterio multidisciplinar, nuevos modelos
укрепление трансграничного междисциплинарного сотрудничества по борьбе с ТЛ.
refuercen la cooperación transfronteriza multidisciplinar para luchar contra la trata.
особенно междисциплинарного характера. К ним относятся следующие.
especialmente los de índole multisectorial, entre los que se cuentan los siguientes.
В этой связи необходимо уделить особое внимание принятию междисциплинарного подхода на местном, национальном, региональном
A este respecto es necesario prestar especial atención a la adopción de un enfoque interdisciplinario, en los planos local,
Подтверждает, что мировая проблема наркотиков требует применения комплексного, междисциплинарного и сбалансированного подхода, включающего взаимоподкрепляющие стратегии сокращения предложения
Confirma que el problema mundial de las drogas exige un enfoque integral, multidisciplinario y equilibrado en el que se refuercen mutuamente las estrategias de reducción de la oferta
интеграции будет осуществляться Отделом на основе междисциплинарного предметного подхода, который будет охватывать макроэкономический анализ,
integración se basará en un enfoque sustantivo interdisciplinario de la División, en particular en materia de análisis macroeconómico, comercio internacional
КПР приветствовал создание междисциплинарного Национального комитета по правам ребенка, основными функциями которого
El CRC acogió con satisfacción la creación de un comité nacional interdisciplinario de los derechos del niño,
Вновь подтверждая важность разработки всеобъемлющего и междисциплинарного подхода к решению задачи пропагандирования семей,
Reafirmando la importancia de dar un enfoque integral y multidisciplinario a la tarea de eliminar la violencia contra la mujer en la familia,
Мы призываем включить вопрос изменения климата в качестве междисциплинарного вопроса в разработку целей в области устойчивого развития в соответствии с принципом общей,
Hacemos un llamamiento en favor de la inclusión del cambio climático como un tema intersectorial en la elaboración de los objetivos de desarrollo sostenible, de conformidad con el principio de las responsabilidades comunes
подчеркивает важное значение междисциплинарного общесистемного подхода, который был принят в целях выполнения рекомендаций Всемирной встречи на высшем уровне в интересах детей.
destaca la importancia del enfoque interdisciplinario y aplicable a todo el sistema que se ha adoptado para dar cumplimiento a las recomendaciones de la Cumbre Mundial en favor de la Infancia.
Правительство Кипра сообщило об учреждении междисциплинарного комитета в соответствии с Законом о биоэтике от 2001 года( о создании и функционировании национальных комитетов по биоэтике, L. 150( I) 2001).
El Gobierno de Chipre informó de la creación de un comité multidisciplinario en virtud de la Ley de bioética de 2001(Creación y funcionamiento de un comité nacional de bioética, L. 150(I)/2001).
актуализировать интересы инвалидов в процессе достижения целей развития тысячелетия в качестве ключевого междисциплинарного вопроса при разработке стратегий,
incorporar la perspectiva de la discapacidad en la aplicación de los objetivos de desarrollo del Milenio como una cuestión intersectorial fundamental de la formulación de estrategias,
стимулирования проведения футурологических исследований как междисциплинарного академического и профессионального поля деятельности во всех частях мира.
promover el desarrollo de estudios sobre el futuro como ámbito académico y profesional transdisciplinario, en todas las partes del mundo.
Словения приветствовала создание междисциплинарного Национального комитета по правам ребенка и Национального комитета по делам женщин
Eslovenia acogió con satisfacción el establecimiento del Comité Nacional Interdisciplinario de los Derechos del Niño
Секретариат МДУОСБ продолжал осуществлять свою деятельность на основе межучрежденческого и междисциплинарного подхода, ранее применявшегося при разработке Международных рамок действий( резолюция 44/ 236 Ассамблеи, приложение).
La secretaría del Decenio ha continuado su labor aplicando el enfoque interinstitucional y multidisciplinario que ya se había utilizado en la elaboración del Marco Internacional de Acción(resolución 44/236 de la Asamblea, anexo).
вызывающие обеспокоенность экологические факторы во многих случаях учитываются в качестве междисциплинарного вопроса в рамках усилий по оказанию гуманитарной помощи.
de desastres naturales importantes, y las preocupaciones relacionadas con el medio ambiente se incluyen como cuestión intersectorial en las actividades de respuesta humanitaria.
также его важность в качестве междисциплинарного вопроса.
Acción de Bali(decisión 1/CP.13) y como cuestión transversal.
Приветствует также предложение Специального докладчика об организации междисциплинарного семинара по проблемам современных форм расизма,
Se congratula asimismo de la propuesta del Relator Especial relativa a la organización de un seminario interdisciplinario para los problemas de los aspectos teóricos
Исполнительный совет утвердил нынешние рамки ТКП с учетом преимуществ комплексных групп высокого уровня в деле обеспечения междисциплинарного подхода к технической помощи в областях, относящихся к компетенции ЮНФПА.
La Junta Ejecutiva aprobó el marco actual del PAT en virtud de las ventajas que tenían los equipos integrados y de alto nivel para generar un enfoque multidisciplinario de la asistencia técnica en el ámbito de las esferas comprendidas en el mandato del UNFPA.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文