МЕР ВМЕШАТЕЛЬСТВА - перевод на Испанском

intervenciones
выступление
участие
заявление
вовлечение
прослушивание
вмешательства
интервенции
действия
деятельности
меры
intervención
выступление
участие
заявление
вовлечение
прослушивание
вмешательства
интервенции
действия
деятельности
меры
intervenga
вмешиваться
участвовать
действовать
заниматься
выступить
вмешательства
участия
принимать меры
выступления
слова

Примеры использования Мер вмешательства на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Ряд Сторон рекомендовали донорам вкладывать средства в системы мониторинга ОДЗЗ для гармонизации их мер вмешательства на национальном и местном уровнях во избежание дублирования
Algunas Partes recomendaron que los donantes invirtieran en sistemas de vigilancia de la DDTS para armonizar sus intervenciones a nivel nacional y local, a fin de evitar una duplicación de los esfuerzos
стимулирование мер вмешательства в период до и после сбора урожая,
el estímulo de intervenciones antes y después de las cosechas,
в том числе в результате активизации мер вмешательства с целью снижения детской и материнской смертности.
entre otras cosas mediante la aceleración de las intervenciones con respecto a la mortalidad materna e infantil.
стратегиях предусмотрены оценки риска, облегчающие целевую ориентацию мер вмешательства на поддержку, например,
regionales han de incluir evaluaciones del riesgo que faciliten la orientación de las intervenciones para apoyar, por ejemplo,
Например, осуществление мер вмешательства в рамках стратегии быстрого достижения результатов в воинских частях
Por ejemplo, la aplicación de intervenciones de efectos rápidos en las formaciones y cuarteles militares realizadas
Не менее настоятельной является необходимость осмысления влияния мер вмешательства, направленных на спасение жизни людей и сохранение их средств к существованию,
Es asimismo necesario entender las consecuencias de las intervenciones para salvar vidas y sostener vidas orientadas a mitigar
материнской смертности требует ряда мер вмешательства в области питания,
la mortalidad materna requiere una serie de intervenciones en materia de nutrición, saneamiento
Мандат УВКБ по ОСБ выполняет важную функцию защиты, поскольку служит основанием для последующих мер вмешательства, таких как предупреждение высылки, оказание гуманитарной помощи
El mandato del ACNUR de determinación de la condición de refugiado cumple una importante función de protección al brindar la base de las intervenciones ulteriores, como la prevención de la devolución,
Глобальный показатель охвата ранним диагностированием инфекции среди младенцев, осуществляемым в рамках мер вмешательства в целях предотвращения передачи инфекции от матери ребенку, составляет всего 8 процентов.
La cobertura del diagnóstico precoz de lactantes en el marco de las intervenciones de prevención de la transmisión de madre a hijo es de tan solo un 8% a nivel mundial.
отрицательные результаты мер вмешательства, социальных реформ,
resultados positivos y negativos de las intervenciones, reformas sociales,
к японской иене и немецкой марке на основе принятия их центральными банками широкомасштабных мер вмешательства на валютных рынках.
de América respecto del yen japonés y el marco alemán mediante intervenciones de gran volumen de sus bancos centrales en los mercados de divisas.
видах мер вмешательства, которые могут быть применены,
los tipos de intervención que se pueden utilizar
используя стратегический план действий в области здравоохранения в качестве руководства для определения приоритетных мер вмешательства, о которых сказано ниже.
desarrollo utilizando el Plan estratégico del sector de la salud como guía para la formulación de las intervenciones prioritarias que se detallan a continuación.
Эти выездные совещания привели также к первоначальной разработке сводной таблицы результатов осуществления Рамочной программы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития с четким определением мер вмешательства на уровне конечных и промежуточных результатов, относящихся к национальным приоритетам.
Además, estos retiros condujeron al desarrollo inicial de la matriz de resultados del MANUD, con una clara definición de las intervenciones a nivel de los productos y los resultados que abordan las prioridades nacionales.
оценка стратегических целей, с тем чтобы обеспечить актуальность и действенность целевых мер вмешательства.
la evaluación de los objetivos estratégicos con el fin de garantizar la pertinencia y la eficacia de las intervenciones selectivas.
разработку и оценку мер вмешательства и их реализацию.
la elaboración y evaluación de intervenciones, y la ejecución de las intervenciones..
c разработка надлежащих мер вмешательства для социальной защиты.
c formulación de intervenciones apropiadas para la protección social.
перекрестного анализа нескольких показателей с целью достижения понимания реального воздействия ОДЗЗ и мер вмешательства, связанных с Конвенцией.
análisis cruzados de distintos indicadores con el fin de comprender el impacto real de la DDTS y de las intervenciones relacionadas con la Convención.
перекрестного анализа нескольких показателей, с тем чтобы достичь понимания реального воздействия ОДЗЗ и мер вмешательства, связанных с Конвенцией.
análisis cruzados de distintos indicadores con el fin de comprender el impacto real de la DDTS y de las intervenciones relacionadas con la Convención.
Мероприятия, предусмотренные на первом этапе программы, включают разработку и осуществление технических, политических и финансовых мер вмешательства, таких как реализация пилотных адаптационных проектов в" горячих точках"
Entre las actividades durante la primera fase del programa figuran la elaboración y aplicación de intervenciones técnicas, normativas y financieras, como proyectos de adaptación experimentales en zonas críticas y zonas costeras bajas,
Результатов: 97, Время: 0.2043

Мер вмешательства на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский