МЕТОДАХ - перевод на Испанском

métodos
метод
подход
способ
методология
técnicas
техника
метод
технической
prácticas
практика
фактически
осуществление
тренировка
практической
выполнения
реализации
modalidades
форма
механизм
метод
порядок
подход
способ
вариант
модель
вид
процедура
forma
способ
как
выход
форме
виде
образом
основе
пути
порядке
является
manera
способ
как
так
выход
образом
пути
основе
том , как
порядке
манере
metodología
методология
методика
методологических
medios
наполовину
средством
среднего
среды
способом
половину
окружающей
инструментом
пути
середине
modus
образ
порядок
способ
модус
характер
методов
método
метод
подход
способ
методология
formas
способ
как
выход
форме
виде
образом
основе
пути
порядке
является
metodologías
методология
методика
методологических
maneras
способ
как
так
выход
образом
пути
основе
том , как
порядке
манере

Примеры использования Методах на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Подводя итог, можно сказать, что за период с 1995 года в мире произошли существенные изменения в методах осуществления трудовой деятельности и в способах управления ею.
En conclusión, desde 1995 han tenido lugar cambios sustanciales en la forma en que se ejecuta y gestiona el trabajo a nivel mundial.
Обработка и анализ информации о методах проведения переписей, используемых странами в рамках цикла переписей 2010 года.
Reunión y análisis de información sobre la metodología censal utilizada por los países para la ronda de censos de 2010.
Методах действий лиц, занимающихся незаконным ввозом мигрантов и использующих воздушные маршруты для совершения своих преступлений;
El modus operandi de los responsables del tráfico ilícito de migrantes que utilizan rutas aéreas para cometer sus delitos;
г-н Фрэнсис Денг проинформировал участников о своем мандате и методах работы.
sobre los desplazados internos, informó a los participantes acerca de su mandato y su método de trabajo.
инвестиций и перемен в методах решения проблем, связанных с водными ресурсами в рамках стратегий
inversiones y cambios en la manera en que se abordan las cuestiones relativas al agua en las estrategias de desarrollo
Данный продукт разработан по просьбе самих журналистов с учетом изменений в методах работы СМИ.
Este producto se desarrolló a petición de los medios de comunicación para dar una respuesta a los cambios que estaban afectando a la forma en que trabajan.
В Исламской Республике Иран подготавливаются брошюры о методах защиты пострадавших женщин и о насилии в отношении женщин в целом.
En la República Islámica del Irán se estaban preparando folletos sobre las formas de proteger a las mujeres víctimas y sobre la violencia contra la mujer en general.
В марте 2005 года была завершена работа над Докладом о порядке и методах проведения оценки, в котором определены вопросы,
En marzo de 2005 se completó un Informe del marco de evaluación y la metodología, que señala las cuestiones de evaluación que deben abordarse
Активизировать усилия по сбору сведений о методах деятельности наркоторговцев,
Intensificar la labor encaminada a obtener conocimientos sobre el modus operandi de los traficantes de drogas,
беспристрастности, объективности и неизбирательности должны быть руководящими принципами в деятельности и методах работы Совета.
la no selectividad debían ser los principios rectores de la labor del Consejo y su método de trabajo.
Интернет приводит к изменениям в методах производства, поставки,
La utilización de Internet está modificando la manera en que se producen, entregan,
Например, ИНЕГИ опубликовал исследование о методах, используемых для оценки преступности против частного сектора.
Por ejemplo, el INEGI ha publicado un estudio sobre las metodologías utilizadas para cuantificar los delitos contra el sector privado.
В последних выпусках" Хроники ООН" также опубликованы статьи о методах популяризации инклюзивного взгляда на человечество
Los números recientes de la Crónica ONU también han incluido artículos sobre las formas de promover una visión inclusiva de la humanidad
содержит отчет о проведенных мероприятиях и методах, использованных при подготовке сборника.
contiene una reseña de las actividades realizadas y la metodología utilizada para preparar el compendio.
произойдут дальнейшие изменения в мышлении и методах работы.
con nuevos cambios de mentalidad y de modus operandi.
Поскольку предпочтения в методах и потребности отдельных лиц являются разными
Dado que las preferencias por un método y las necesidades varían de una persona a otra y cambian en el transcurso de la vida,
Ввиду значительных различий в методах осуществления общинного лесопользования по всему миру на основе накопленного опыта был извлечен ряд уроков на глобальном уровне.
Dada la considerable variación en la manera en que se ha estado aplicando la ordenación comunitaria de los bosques en todo el mundo, las experiencias han permitido extraer varias conclusiones a nivel mundial.
КЛП также улучшает доступность информации о современных методах уничтожения содержащих ПХД масел
El Club también mejora la información disponible sobre las metodologías actuales para la destrucción de aceites con bifenilos policlorados
Участники обсудили также вопрос о методах удовлетворения имеющегося в странах значительного политического спроса на экосистемные счета
Los participantes también examinaron maneras de atender la gran demanda en los países de políticas públicas relativas a las cuentas de ecosistemas
Впервые внесены предложения о методах использования переписей в контексте последующих мероприятий по итогам международных конференций.
Por primera vez se formulan propuestas sobre formas de utilizar los censos para el seguimiento de conferencias internacionales.
Результатов: 5142, Время: 0.1153

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский