МОГУТ ВЫПОЛНЯТЬ - перевод на Испанском

pueden cumplir
могли выполнять
состоянии выполнить
уложиться
pueden desempeñar
мог выполнять
pueden realizar
можно было провести
они могли выполнять
pueden hacer
я смог сделать
уметь
я мог сделать
бы я
быть состоянии сделать
возможность делать
pueden ejercer
может осуществить
возможность осуществлять
он смог осуществить
быть способны осуществлять
podrán cumplir
могли выполнять
состоянии выполнить
уложиться
puedan desempeñar
мог выполнять
puede desempeñar
мог выполнять
pudieran cumplir
могли выполнять
состоянии выполнить
уложиться
podrían cumplir
могли выполнять
состоянии выполнить
уложиться
podrán desempeñar
мог выполнять

Примеры использования Могут выполнять на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Стороны могут выполнять обязательства по Монреальскому протоколу для соблюдения некоторых обязательств в рамках РКИКООН.
Las Partes podrían cumplir las obligaciones establecidas en el Protocolo de Montreal como una forma de cumplir parte de sus obligaciones contraídas en virtud de la Convención Marco.
Члены выполняют свои функции в течение двух лет и могут выполнять эти функции не более чем два срока подряд,
Los miembros prestarán servicio por un período de dos años y podrán cumplir un máximo de dos mandatos consecutivos,
Так, например, реклама стирального мыла показывает, что женщины могут выполнять функции не только домохозяек.
Por ejemplo, en un anuncio de un jabón para lavadoras se muestra que la mujer puede desempeñar funciones que no son las de ama de casa.
Комитеты не могут выполнять надлежащим образом свои мандаты,
Los Comités no podrán desempeñar adecuadamente sus mandatos
убежден в том, что миротворческие миссии могут выполнять свои мандаты только при условии наличия необходимых ресурсов.
está convencido de que esas misiones solo podrán cumplir sus mandatos si se pone a su disposición los recursos necesarios.
Она также постановила, что члены выполняют свои функции в течение двух лет и могут выполнять эти функции не более чем два срока подряд.
También decidió que los miembros prestarían servicio por un período de dos años y podrían cumplir un máximo de dos mandatos consecutivos.
Члены, кандидатуры которых выдвигаются Сторонами, выполняют свои функции в течение двух лет и могут выполнять эти функции не более чем два срока подряд.
Los miembros nombrados por las Partes se elegirán por un mandato de dos años, y podrán cumplir un máximo de dos mandatos consecutivos.
Представители правительства, избранные в состав Консультативного совета, выполняют свои функции в течение двух лет и могут выполнять эти функции не более чем два срока подряд.
Los representantes gubernamentales elegidos a la Junta Consultiva prestarán servicio por un período de dos años, y podrán cumplir un máximo de dos mandatos consecutivos.
Она подтвердила, что консультанты не могут выполнять функций надзора,
Reiteró que los consultores no podían desempeñar funciones de supervisión
Когда женщины умирают или уже не могут выполнять свою роль по уходу за членами семьи, страдает вся семья.
Si las mujeres mueren o no puede cumplir su función de cuidadoras, se ve afectada toda la familia.
Перевод на внешний подряд определенных функций, которые могут выполнять местные коммерческие компании,
Subcontratación de ciertas funciones que puedan cumplir empresas comerciales locales, por ejemplo,
Дети в возрасте 13 лет и старше могут выполнять легкую работу, не наносящую ущерба их здоровью,
Los niños de 13 años o más podrán realizar trabajos ligeros que no sean perjudiciales para su salud
Страны, предоставляющие войска, которые не могут выполнять положения своих соответствующих меморандумов о взаимопонимании, должны заявить об этом Организации Объединенных Наций
Los países que hayan aportado contingentes y no puedan cumplir las condiciones de su memorando de entendimiento deben notificárselo a las Naciones Unidas
Большинство членов Комитета являются инвалидами, которые не могут выполнять свою работу в отсутствие специальных материалов и технологий.
La mayoría de los miembros del Comité son personas con discapacidad que no podrían hacer su trabajo sin materiales y tecnologías especiales.
Да, банкоматы могут выполнять некоторые задачи с наличностью быстрее и лучше человека, но это не отменяет необходимость в сотрудниках.
Sí, los cajeros automáticos podrían hacer ciertas tareas de manejo de efectivo más rápido y mejor que los cajeros, pero eso no hizo superfluo a los cajeros.
предлагаемые функции могут выполнять действующие мандаты.
los mandatos actuales podían realizar las funciones propuestas.
В то же время бывают ситуации, когда государства не хотят или не могут выполнять свои обязательства.
No obstante, puede haber circunstancias en que los Estados no deseen o no puedan cumplir sus responsabilidades.
когда государства не могут выполнять свои обязанности в этом отношении.
los Estados no puedan cumplir su responsabilidad a ese respecto.
Женщины пользуются своими естественными правами в профессиональных ассоциациях и объединениях и могут выполнять свои естественные функции в обществе.
La mujer disfrutaba de sus derechos naturales en las asociaciones profesionales y los sindicatos y podía asumir su papel natural en la sociedad.
вопросам занятости вeсти список сотрудников, которые говорят на двух языках и могут выполнять функции переводчиков;
en contacto con el servicio de empleo una lista del personal bilingüe que pueda cumplir funciones de interpretación.
Результатов: 184, Время: 0.0643

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский