Примеры использования
Мощными
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
финансово самообеспечен и подкреплен мощными идеологическими доктринами, которые отравляют сознание все большему числу людей.
se ve fortalecido por máximas ideológicas poderosas que envenenan la conciencia de un número cada mayor de personas.
мечети все еще являются мощными катализаторами социальных перемен
las mezquitas siguen siendo un fuerte catalizador de cambio social
Телевидение и радиовещание являются мощными каналами информирования общественности и коммуникации, охватывающими большую аудиторию.
Los programas de radio y televisión constituyen un medio de comunicación poderoso y de gran alcance para sensibilizar a la opinión pública.
Нетрудно видеть, что все эти кризисы являются результатом такого образа жизни, который диктуется мощными устоями потребительства в мире с ограниченными ресурсами.
No es difícil ver cómo todas esas crisis obedecen al modo de vida que dicta la poderosa ética del consumismo en un mundo de recursos finitos.
нестабильности в развивающихся странах, а недавний кризис продемонстрировал необходимость в расширении общественного контроля над мощными частными организациями.
la reciente crisis ha puesto de manifiesto la necesidad de mayor supervisión pública de las poderosas organizaciones privadas.
высказался по поводу поддержки прав человека, предоставляемой ее мощными институциональными механизмами.
observó el apoyo a los derechos humanos que ofrecía su fuerte marco institucional.
Примерно такое же количество заявило, что США является« менее важными и мощными», чем десять лет назад.
Prácticamente la misma cantidad dijo que Estados Unidos es"menos importante y poderoso" que hace una década.
ФКРООН наладил партнерские отношения с мощными в техническом отношении международными обслуживающими структурами,
El FNUDC estableció asociaciones con prestadores internacionales de servicios técnicamente sólidos, organismos gubernamentales,
Необходимо также принять меры по снижению уязвимости этих стран перед мощными колебаниями валютных курсов,
También deben adoptarse medidas para reducir la vulnerabilidad de esos países frente a las grandes fluctuaciones de los precios,
Когда наши компьютеры станут достаточно мощными, они будут в состо€ нии смоделировать сложнейшие миры, в том числе и прошедшие эпохи жизни на" емле.
Cuando nuestros ordenadores tengan el poder suficiente, podrían simular complejos mundos masivos, incluyendo épocas pasadas de la vida en la Tierra.
Проект статьи 2 в его нынешней формулировке может использоваться мощными державами для навязывания своей воли небольшим или слабым государствам.
Tal como está redactado, el proyecto de artículo 2 puede ser invocado por las grandes potencias para imponer su voluntad a los Estados pequeños o débiles.
Ты знаешь кого-то еще работающего с мощными взрывчатыми веществами в это время ночи?
¿Sabes lo demás manipulación cualquiera explosivos de gran potencia en este momento de la noche?
По приблизительным оценкам, размер ущерба, причиненного этими двумя мощными ураганами, составил более 8 млрд. долл. США.
Los cálculos aproximados de las afectaciones provocadas por esos dos intensos huracanes, ascendieron a más de 8.000 millones de dólares.
Нетрудно понять, что страны, располагающие мощными НТС, не будут использовать эти средства против самих себя.
No hace falta mucho sentido común para saber que los países que tienen muchos medios técnicos nacionales no utilizarán esos medios contra sí mismos.
Эти истории были такими мощными потому, что огромное количество людей психологически-
Esas historias fueron tan influyentes porque un enorme número de personas estaban psicológica
Он также пользуется мощными и гибкими возможностями платформ Web 2. для укрепления внутреннего сотрудничества со своими отделениями на местах.
El Departamento también aprovecha la potencia y flexibilidad que ofrecen las plataformas web 2.0 para reforzar la colaboración interna con sus oficinas exteriores.
которые сегодня являются более мощными, чем раньше.
que cada vez son más intensos.
Без ясного признания их земельных прав коренные народы будут оставаться уязвимыми перед мощными политическими и экономическими силами.
Si no se reconocían explícitamente sus derechos a la tierra, las poblaciones indígenas seguirían siendo vulnerables a las fuerzas políticas y económicas más poderosas.
которые могут стать мощными инструментами для удерживания.
los cuales pueden ser eficaces instrumentos de disuasión.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文