НАБЛЮДАЛОСЬ В - перевод на Испанском

Примеры использования Наблюдалось в на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
с 1990 года значительное сокращение показателей крайней нищеты наблюдалось в большем числе наименее развитых стран, чем сообщалось ранее.
indican una importante disminución de la tasa de pobreza extrema desde 1990, que nunca antes se había registrado en tantos países.
прежде всего в связи с прекращением соперничества сверхдержав, которое наблюдалось в регионе Индийского океана во время" холодной войны".
experimentado una enorme transformación, en particular el fin de la rivalidad entre superpotencias que había imperado en la región en el contexto de la guerra fría.
в деле борьбы с преступностью практически не осуществляется в отличие от положения, которое наблюдалось в тот же период в прошлом году.
en la lucha contra la delincuencia es casi inexistente, a diferencia de la situación registrada en el mismo período del año pasado.
Увеличение объема глобальной ликвидности, скорее всего, усилит тенденцию к повышению реальных курсов валют большинства стран региона, что и наблюдалось в 2010 году, вне зависимости от усилий финансовых органов региона, направленных на установление контроля над каналами, по которым поступают ликвидные средства в их экономику.
Es muy probable que la mayor liquidez global contribuya a profundizar la tendencia a la apreciación real de la mayoría de las monedas de la región que se ha observado en 2010, más allá de los esfuerzos que hagan las autoridades monetarias de la región por controlar los canales de transmisión de estos recursos hacia sus economías.
Наиболее резкое повышение возраста вступления в брак наблюдалось в Европе, где в ряде стран,
El aumento más acusado de la edad a la que se contrae matrimonio se ha observado en Europa, donde en algunos países, como Noruega
Однако такое колебание в темпах роста, которое наблюдалось в период с 2011 по 2013 год,
Esa fluctuación, que se ha observado en 2011 y 2013, se debe al
Учитывая, что в большинстве случаев нарушение прав человека наблюдалось в районах, охваченных вооруженными конфликтами,
Habida cuenta de que, supuestamente, la mayor parte de las violaciones de los derechos humanos se cometían en las zonas en las que se registraban conflictos armados, también se esforzó por alcanzar,
таким образом отмечается значительно меньшее увеличение этого показателя по сравнению с тем, которое наблюдалось в начале 2000- х годов.
su evolución sigue siendo, entonces, netamente inferior a la observada al comienzo de la década.
увеличение инвестиций в энергетический сектор еще в большем объеме, чем это наблюдалось в секторе телекоммуникаций в предыдущем десятилетии.
un mayor dinamismo en el comercio y la inversión en el sector energético que el registrado en el sector de las comunicaciones en el decenio pasado.
быстрое увеличение числа этих программ с конца 80- х годов наблюдалось в странах развивающегося мира
el auge de esos programas a partir de fines del decenio de 1980 se ha producido en el mundo en desarrollo
Та же тенденция наблюдалась в другие годы.
Esa misma tendencia se registró en los demás años.
Максимальные бюджетные отклонения наблюдались в отношении программ следующих стран.
Las principales diferencias presupuestarias se registraron en los siguientes programas para los países.
Наиболее высокий уровень нищеты наблюдается в странах Африки к югу от Сахары.
Las tasas de pobreza más elevadas se registran en el África subsahariana.
Это наблюдается в пятнадцати процентах случаев.
Eso ocurre en el 15% de los casos.
Ситуация бесчеловечности наблюдается в Европе, Африке,
Esta situación inhumana existe en Europa, África,
Эта тенденция наблюдается в значительном числе стран во всех регионах мира.
Esas tendencias se observan en un número sustancial de países de todas las regiones del mundo.
В развитых странах наблюдавшаяся в течение последнего десятилетия дефляция, похоже, прекратилась.
En los países desarrollados, la desinflación observada en el último decenio parece haber terminado.
Следующими стали спутники Сатурна Эпиметей и Янус, наблюдавшиеся в 1966 году.
Luego fueron las lunas de Saturno Epimeteo y Jano observados en 1966.
К сожалению, в настоящее время этого не наблюдается в Организации Объединенных Наций.
Lamentablemente, en la actualidad esto no sucede en las Naciones Unidas.
Самый большой рост наблюдается в приеме детей в возрасте одного- двух лет,
El mayor crecimiento se registró en las matriculaciones de niños de uno y dos años de edad,
Результатов: 40, Время: 0.0372

Наблюдалось в на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский