НЕСОВЕРШЕННОЛЕТНИХ - перевод на Испанском

menores
сокращение
снижение
уменьшение
ребенок
младший
меньшей
несовершеннолетнего
меньше
более низкой
моложе
juveniles
малолетний
молодежи
молодежной
ювенальной
несовершеннолетних
подростковой
детской
молодых
юношеской
подростков
niños
мальчик
малыш
дитя
мальчишка
пацан
ниньо
младенец
ребенка
детства
маленьким
jóvenes
молодой
юный
юноша
девушка
молодежь
подросток
младший
мальчик
маленький
adolescentes
подросток
тинейджер
подростковый
девушка
девочка подросток
несовершеннолетних
молодежи
тинэйджер
menor
сокращение
снижение
уменьшение
ребенок
младший
меньшей
несовершеннолетнего
меньше
более низкой
моложе
juvenil
малолетний
молодежи
молодежной
ювенальной
несовершеннолетних
подростковой
детской
молодых
юношеской
подростков
adolescente
подросток
тинейджер
подростковый
девушка
девочка подросток
несовершеннолетних
молодежи
тинэйджер
niño
мальчик
малыш
дитя
мальчишка
пацан
ниньо
младенец
ребенка
детства
маленьким

Примеры использования Несовершеннолетних на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Одной из специальных мер по обеспечению равноправного доступа несовершеннолетних матерей с детьми к медицинским услугам стала выдача удостоверений социального страхования.
Una de las medidas especiales establecidas para garantizar un acceso con equidad a los servicios de salud por parte de la adolescente madre para ella y sus hijos e hijas, es el carné de seguro social.
Разработаны восемь предварительных проектов по таким направлениям деятельности, как защита несовершеннолетних трудящихся, нетрудоспособность,
Ocho(8) Anteproyectos de Lineamientos sobre Protección al Adolescente Trabajador, Discapacidad,
Китай уже представлял подробное описание системы защиты прав несовершеннолетних во втором периодическом докладе об осуществлении Конвенции о правах ребенка.
En su segundo informe periódico relativo a la aplicación de la Convención sobre los Derechos del Niño, China ha descrito ya en detalle la protección de los derechos de los menores.
нарушения прав несовершеннолетних" от 24 мая 2005 года;
de la violación de los derechos del niño, de 24 de mayo de 2005.
которые конкретно предусматривали бы отчисления из школы несовершеннолетних беременных учениц.
reglamentos que dispongan específicamente que una adolescente embarazada deba abandonar el colegio.
В Трудовом кодексе( 2001 год) сохранены содержавшиеся в КЗоТ нормы, предусматривающие наилучшее обеспечение интересов несовершеннолетних в сфере труда.
El Código de Leyes Laborales(2001) recoge las normas de la Ley básica de trabajo que prevén el interés superior de los intereses del niño en la esfera del trabajo.
От 5 до 15% заработной платы осужденных несовершеннолетних может отчисляться в пользу государства.
El Estado podrá descontar entre el 5 y el 15% de la remuneración que reciba el adolescente condenado.
Этот орган также способствует налаживанию взаимодополняющей работы с Парламентской комиссией по делам детей и несовершеннолетних.
La autoridad también promueve las sinergias convenientes con la Comisión Parlamentaria del Niño y el Adolescente.
Телесные наказания также законны в учреждениях альтернативного ухода в соответствии со статьей 8 Закона о несовершеннолетних.
El castigo corporal también era legítimo en instituciones de cuidados alternativos con arreglo al artículo 8 de la Ley del niño.
СГООН отметила, что Закон об уголовной ответственности несовершеннолетних не предусматривает создание органически специализированных судов.
El UNCT señaló que la Ley de responsabilidad penal adolescente no establecía tribunales orgánicamente especializados.
Кроме того, положения этого кодекса осуждают браки несовершеннолетних и запрещают родителям
Las disposiciones de ese Código también condenan el matrimonio entre menores y prohíben a los progenitores
Фамилии несовершеннолетних, которым предъявлены уголовные обвинения,
La identidad de los niños que enfrentan cargos penales se suela,
В период 1992- 1995 годов число случаев содержания под стражей до суда несовершеннолетних в возрасте 15- 17 лет в Англии
El recurso a la detención en espera de juicio de jóvenes de 15 a 17 años aumentó el 40% entre 1992
Как указывается, насилие в отношении женщин и несовершеннолетних является проблемой социального характера, требующей обеспечения достаточных гарантий для ее урегулирования в оперативном порядке.
Señala que la violencia contra la mujer y el menor es un problema social que necesita de garantías suficientes para tratarse técnicamente.
Наконец, все учреждения для содержания несовершеннолетних обязаны иметь стратегию по сведению к минимуму использования средств ограничения движения и поощрять ее выполнение.
Por último, todos los establecimientos de detención de jóvenes están obligados a tener, y promover activamente, una estrategia para reducir al mínimo la inmovilización.
Правительства выражают особую обеспокоенность в связи с уровнем рождаемости среди несовершеннолетних, и многие правительства приняли в этой связи соответствующую политику.
Los gobiernos han expresado particular preocupación en relación con el nivel de fecundidad entre los adolescentes y muchos gobiernos han adoptado políticas encaminadas a abordar esa cuestión.
В Северной Ирландии женщины- заключенные, включая несовершеннолетних правонарушителей, размещаются в отдельном корпусе тюрьмы в Магаберри.
En Irlanda del Norte, las presas, incluidas las menores, son alojadas en un edificio separado de la cárcel de Maghaberry.
Принцип разделения несовершеннолетних и взрослых преступников и других задержанных не всегда соблюдается.
No siempre se respetaba el principio de separación entre menores y adultos o entre delincuentes y otro tipo de internos.
исправительных заведениях для несовершеннолетних и других исправительных учреждениях считаются нарушением Конституции
las escuelas de formación para delincuentes juveniles y otros establecimientos correccionales era contrario a la Constitución
Законом предусмотрены условия для заслушания несовершеннолетних, например присутствие одного из родителей или опекуна.
La ley establece condiciones para escuchar a los jóvenes, tales como la presencia de un padre o tutor.
Результатов: 12972, Время: 0.3745

Несовершеннолетних на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский