ОБЛАДАЮЩИХ ЗНАНИЯМИ - перевод на Испанском

tuvieran conocimientos
быть осведомлены
имея знания
быть известно
располагать знаниями
они обладают
posean conocimientos especializados
poseen los conocimientos
tengan conocimientos especializados

Примеры использования Обладающих знаниями на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
лиц, обладающих знаниями о специфических правах человека в области своей компетенции,
a las personas con conocimientos de derechos humanos concretos en su esfera de competencia,
Совет рекомендовал изучить возможность учреждения стипендиальной программы для молодых специалистов, обладающих знаниями и опытом работы по вопросам, связанным с современными формами рабства, в национальном и международном масштабе.
la Junta recomendó que se considerara la posibilidad de establecer un programa de becas para jóvenes profesionales con conocimientos y experiencia laboral en cuestiones relacionadas con las formas contemporáneas de la esclavitud a nivel nacional e internacional.
также экспертов, обладающих знаниями и опытом по вопросам продовольственной безопасности,
así como a expertos con conocimientos y experiencia en seguridad alimentaria,
в консультации с Рабочей группой Директора из числа кандидатов, обладающих знаниями и опытом в таких областях, как, в частности,
en consulta con el Grupo de Trabajo, a un Director elegido entre candidatos con conocimientos y experiencia probados en cuestiones de género
В пункте 9( a)-- просила Генерального секретаря назначить безотлагательно и в консультации с Рабочей группой Директора из числа кандидатов, обладающих знаниями и опытом в таких областях, как, в частности, гендерные вопросы и исследования в социальной сфере;
Pidió al Secretario General que nombrara sin demora, y en consulta con el Grupo de Trabajo, a un Director elegido entre candidatos con conocimientos y experiencia probados en cuestiones de género e investigación social, entre otras cosas(apartado a) del párrafo 9;
чего можно достичь с имеющимися ресурсами при наличии преданных делу специалистов, обладающих знаниями, желанием, гибкостью
se podía lograr con los recursos existentes cuando profesionales abnegados ponían los conocimientos, la dedicación, la flexibilidad
в случае необходимости, при поддержке членов Комиссии по миростроительству, обладающих знаниями в указанной области, или содействие временному размещению военнослужащих, передислоцируемых из Конакри в другие провинции,
tal vez con apoyo de miembros de la Comisión de Consolidación de la Paz que posean conocimientos especializados en la materia, o contribuciones para el alojamiento temporal del personal militar trasladado de Conakry a otras provincias,
в Минской области подготовлено по три региональных координатора, обладающих знаниями и опытом для организации просветительской работы,
se prepararon tres coordinadores regionales que poseen los conocimientos y la experiencia necesaria para organizar la labor de instrucción,
также было необходимо нанять в государствах, оказывающих поддержку, лиц, обладающих знаниями в соответствующих гражданских отраслях промышленности, в которых могут использоваться средства
también era necesario contratar a otras personas de los gobiernos que prestan apoyo, con conocimiento de las industrias civiles pertinentes en las que podrían utilizarse los artículos
В рамках последующих мероприятий по итогам этой миссии ЮНИДО приняла участие в проведенном в Турине в октябре 2008 года мероприятии по подготовке инструкторов по вопросам управления изменениями с целью создания реестра старших сотрудников Организации Объединенных Наций, обладающих знаниями и навыками, позволяющими организовывать мероприятия по управлению изменениями и консультировать по этим вопросам в интересах страновых групп в процессе осуществления в своих странах мероприятий по управлению изменениями.
Como complemento de la misión, la ONUDI participó en un curso de capacitación de instructores sobre gestión del cambio, celebrado en Turín en octubre de 2008, para contar con una lista de personal superior de las Naciones Unidas dotado de conocimientos y aptitudes suficientes para convertirse, en sus respectivos países, en facilitadores y asesores de los equipos nacionales en materia de gestión del cambio.
по вопросам обмена научно-технической информацией, которая могла бы способствовать формированию достаточного количества экспертов, обладающих знаниями научно-технических областей изменения климата и в сфере международных переговорных процессов.
técnica que pueda contribuir a crear una masa crítica de expertos con conocimientos especializados en las esferas científica y técnica del cambio climático y los procesos de negociación internacional.
и для лиц, обладающих знаниями или способностями для модификации таких агентов
y para las personas que tengan el conocimiento o la capacidad para modificar dichos agentes
Обладает знаниями в вопросах предупреждения коррупции в таможенной администрации и борьбе с нею.
Experiencia en materia de prevención y lucha contra la corrupción de la administración de aduanas.
Обладает знаниями в уголовно-процессуальных вопросах борьбы с организованной преступностью.
Experiencia en procedimientos relativos a la delincuencia organizada.
Обладает знаниями в вопросах контроля за расходованием государственных средств.
Experiencia en el control de la ejecución de gastos públicos.
Он самозванец, но обладает знаниями, которые могут быть нам полезны.
Es un fraude, pero tiene conocimientos que podrían sernos útiles a todos.
Система финансовой помощи не обладает знаниями, видением, умением.
El sistema de ayuda no tiene el conocimiento, la visión, la habilidad.
Тот, кто их убил, обладает знаниями анатомии.
El que las mató tiene conocimientos de anatomía.
Организация Объединенных Наций обладает знаниями и полномочиями для того, чтобы предотвратить нынешние бесчинства, творимые на Гуаме.
Las Naciones Unidas tienen los conocimientos y la autoridad necesarios para impedir las injusticias que actualmente se están cometiendo en Guam.
Коренные народы обладают знаниями, необходимыми для реагирования на изменение климата, которые можно использовать при разработке подхода к этой проблеме на основе уважения прав.
Los pueblos indígenas poseen conocimientos esenciales para responder al cambio climático de los que podría valerse un enfoque basado en los derechos.
Результатов: 43, Время: 0.0405

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский