Примеры использования
Объединяющей
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
дети могут стать силой, объединяющей различные группы.
los niños pueden ser una fuerza unificadora entre los diversos grupos.
предложение о создании объединяющей структуры для международных программ в области климата Там же, приложение.
un proyecto de marco integrado para programas internacionales relacionados con el climaIbíd., anexo.
Цель ПСЗТ заключается в создании комплексной системы образования детей, начиная с раннего возраста, объединяющей уход за детьми
La meta del GTNO es crear un sistema completo de formación de la primera infancia que integre los cuidados del niño
МАС является ассоциацией, объединяющей четыре федерации сороптимисток, 97 022 членов и 3 124 клуба в 112 странах и территориях.
La Asociación Internacional Soroptimista está constituida por cuatro federaciones soroptimistas, integradas por 97.022 miembros y 3.124 clubes, en 112 países y territorios.
Группа считает, что работа Комиссии как структуры, объединяющей заинтересованные стороны, и как форума для взаимодействия
El Grupo considera que la Comisión es un buen modelo para reunir a los interesados y que ha funcionado bien
Недавно КАРИКОМ предприняло инициативу по содействию созданию ассоциации государств Карибского бассейна, объединяющей другие государства и территории более широкого района Карибского бассейна.
Recientemente, la CARICOM ha tomado la iniciativa en la promoción de la Asociación de Estados del Caribe, para reunir a otros Estados y territorios de todo el Caribe.
Хотел бы подчеркнуть необходимость выработки всеобъемлющей стратегии, объединяющей теорию и практику в области профилактики контроля.
Quisiera recalcar la necesidad de formular una estrategia general que combine la teoría con la práctica, así como la prevención con el cumplimiento de la ley.
Объединяющей темой обоих циклов программирования во всех странах было развитие людских ресурсов.
Un tema común en ambos ciclos de programación en todos los países fue el desarrollo de los recursos humanos.
Создание межведомственной структуры по координации и согласованию, объединяющей соответствующие правительственные сектора
Creación de una estructura interministerial de coordinación y concertación en que se agrupan los sectores gubernamentales competentes,
Потенциал противодействия бедствиям является примером концепции, объединяющей вопросы управления рисками
Progresos realizados en el fomento de la resiliencia La resiliencia es un ejemplo de marco en que se integran la gestión de riesgos
Оно может служить в качестве интегрирующей силы, объединяющей различных субъектов и различные подходы с помощью многосторонних
Puede servir de fuerza de integración al reunir a diferentes agentes y enfoques mediante asociaciones entre múltiples partes interesadas,
Канадская федерация женщин с университетским образованием является организацией, объединяющей 10 тыс. выпускниц,
La Federación Canadiense de Mujeres Universitarias es una organización integrada por 10.000 mujeres graduadas,
создание сети общественной информации и коммуникации, объединяющей 10 министерств и 3 окружных информационных отдела центрального министерства информации и радиовещания,
establecida una red de información pública y comunicación integrada por 10 ministerios, 3 oficinas de información de distrito del Ministerio de Información
Камерун является демократической страной, объединяющей более 250 этнических групп,
El Camerún es un país democrático que agrupa a más de 250 grupos étnicos,
Гамбия содействует развитию основанной на Интернете глобальной сети, объединяющей женщин и активных борцов за гендерное равенство,
Gambia está promoviendo" Mujeres por la justicia climática", una red mundial en la Web integrada por mujeres y expertos
С мая 1998 года Казахстан является председателем Организации экономического сотрудничества, объединяющей 10 государств центрально- азиатского региона
Desde mayo de 1998 preside la Organización de Cooperación Económica, que agrupa a diez países de la región de Asia central
Такой закоулок является платформой, объединяющей нескольких продавцов отдельных юридических услуг и покупателей, в отличие от традиционных юридических фирм,
Ese corredor es una plataforma que reúne a múltiples vendedores de servicios legales de diversa índole con los compradores que los necesitan,
Этой сети, объединяющей старших должностных лиц, выполняющих функции координаторов во всех соответствующих организациях,
La Red integrada por funcionarios superiores de coordinación de todas las organizaciones interesadas, recibió el mandato
является головной организацией, объединяющей свыше 50 ассоциированных организаций добровольного и общинного характера,
es una organización que agrupa a 50 organizaciones afiliadas pertenecientes a los sectores voluntario
важность образования в качестве глобальной объединяющей силы должна быть также признана в будущей повестке дня развития.
la consolidación de la paz y el fomento de la solidaridad; su importancia como fuerza unificadora mundial debe quedar reconocida en la futura agenda para el desarrollo.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文