ОБЯЗАНЫ ОКАЗЫВАТЬ - перевод на Испанском

están obligados a prestar
tenían la obligación de proporcionar
tenían la obligación de prestar
están obligadas a proporcionar
están obligadas a prestar
tienen la obligación de proporcionar

Примеры использования Обязаны оказывать на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Статья 39. 3:" Родители обязаны оказывать всевозможную помощь детям, родившимся в браке
Artículo 39.3:“Los padres deben prestar asistencia de todo orden a los hijos habidos dentro
Начальные школы обязаны оказывать помощь в изучении македонского языка детям граждан Республики Македонии, долгое время находившихся за рубежом и вернувшихся в Республику Македонию,
Las escuelas primarias están obligadas a prestar asistencia para el aprendizaje del idioma macedonio a los hijos de los nacionales de la República de Macedonia que han vivido en el extranjero durante un período prolongado
бездействия в деле предоставления услуг, которые эти органы обязаны оказывать лицам, лишенным свободы;
deficiencias en los servicios que deben prestar esas estructuras a las personas privadas de su libertad personal;
культурных правах государства обязаны оказывать международную помощь и сотрудничество, с тем чтобы обеспечить постепенно осуществление закрепленных в Пакте прав.
Culturales, los Estados tienen la obligación de proporcionar asistencia y cooperación internacionales con miras a lograr progresivamente la realización de los derechos enunciados en el Pacto.
Это означает, что страны, у которых ресурсов больше, обязаны оказывать поддержку осуществлению Конвенции о правах ребенка в странах, располагающих меньшими ресурсами.
Ello significa que los países que disponen de más recursos tienen la obligación de prestar apoyo a la aplicación de la Convención sobre los Derechos del Niño en los países que disponen de menos recursos.
Государства обязаны оказывать международную помощь и сотрудничество соразмерно своим возможностям,
Los Estados tienen el deber de ofrecer asistencia y cooperación internacionales en consonancia con sus capacidades,
что врачи обязаны оказывать всем медицинскую помощь одинакового качества без каких бы то ни было различий,
que el médico debe ofrecer a todos la misma asistencia médica sin distinción alguna, respetando los derechos
Поэтому развитые страны обязаны оказывать помощь развивающимся странам по их просьбе,
De tal manera, los países desarrollados tienen la responsabilidad de prestar asistencia a los países en desarrollo,
вместе с тем данный проект статьи не следует воспринимать как подразумевающий, что государства обязаны оказывать помощь.
el proyecto de artículo no debiera interpretarse en el sentido de que los Estados tienen un deber de prestar asistencia.
управлением ее работы, и обязаны оказывать ему самое активное и эффективное содействие в создании
administración del Programa y tendrán la obligación de brindar a la Autoridad de Protección la cooperación más expeditiva
основании статьи 144 Конституции, и все органы, гражданские и судебные, обязаны оказывать Верховному суду свое содействие.
civiles y judiciales, tienen el deber de ayudar al Tribunal Supremo en virtud del artículo 144 de la Constitución.
Принимая во внимание, что возвращение активов является одной из главных целей и одним из основополагающих принципов Конвенции и что государства-- участники Конвенции обязаны оказывать друг другу в этой связи максимально широкое содействие.
Teniendo presente que la restitución de activos es uno de los principales objetivos y un principio fundamental de la Convención y que los Estados parte en la Convención están obligados a prestarse entre sí la más amplia cooperación a ese respecto.
органы власти обязаны оказывать омбудсмену такую помощь, которая может понадобиться ему для защиты его независимости, достоинства и эффективности.
entidades de la administración están obligados a prestar al Defensor del Pueblo la asistencia que requiera para preservar su independencia, dignidad y eficacia.
Некоторые делегации отметили, что государства обязаны оказывать помощь семейной ячейке
Algunas delegaciones señalaron que los Estados tenían la obligación de prestar asistencia a la familia
органы власти обязаны оказывать помощь, которая может понадобиться омбудсмену для защиты его независимости, высокого положения и эффективности.
entidades de la administración están obligados a prestar al Defensor del Pueblo la asistencia que requiera para preservar su independencia, dignidad y eficacia.
Поликлиники и районные больницы обязаны оказывать экспертную помощь в осуществлении мер, принимаемых с учетом интересов
Los distritos de los consultorios y de los hospitales están obligados a proporcionar la asistencia de expertos con medidas dirigidas específicamente a los niños
поскольку государства не обязаны оказывать помощь в таких ситуациях
los Estados no estaban obligados a prestar asistencia en tales situaciones,
Поскольку в соответствии с Декларацией управляющие державы обязаны оказывать зависимым территориям помощь до тех пор, пока их народы не осуществят свое право на самоопределение,
En vista de que, de conformidad con la Declaración, las Potencias administradoras están obligadas a prestar apoyo a los territorios dependientes hasta que sus pueblos puedan ejercer su derecho a la libre determinación,
другие работники здравоохранения обязаны оказывать компетентные медицинские услуги на основе полной профессиональной
otro personal de salud tienen el deber de prestar servicios médicos competentes con plena independencia profesional
в своей резолюции 2/ 3 она приняла к сведению, что государства- участники обязаны оказывать друг другу самое широкое взаимодействие и помощь в области возвращения активов.
en su resolución 2/3 tuvo presente que los Estados Parte estaban obligados a prestarse la más amplia cooperación entre sí en la esfera de la recuperación de activos.
Результатов: 61, Время: 0.0452

Обязаны оказывать на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский