Примерно еще 55 учащихся пока ожидают выдачи им разрешений.
Unos 55 estudiantes todavía estaban esperando que se expidieran permisos.
Одних слов здесь будет недостаточно, от всех нас ожидают действий.
Las palabras no bastan, de todos nosotros se esperan hechos.
Очень сильное чувство того, что от него ожидают.
Una idea muy clara de qué se esperaba de él.
Вас ожидают.
Le está esperando.
Выполнение какого долга от меня ожидают?
¿Los deberes que se esperan de mí?
Его превосходительство вас ожидают.
Su Excelencia está esperando.
Они знают кто мы, но тебя они никак не ожидают.
Ellos saben quiénes somos, pero no te estarán esperando.
От тебя как от будущей королевы ожидают многого.
Como futura reina se esperan muchas cosas de ti.
где вас ожидают Боги.
Los dioses te estarán esperando.
Соединенные Штаты с интересом ожидают итогов обсуждений под руководством КВПБ, касающихся добровольных руководящих принципов ответственного регулирования землепользования.
Los Estados Unidos aguardan con interés el resultado de los debates encabezados por el Comité de Seguridad Alimentaria Mundial en relación con las directrices voluntarias sobre la gobernanza responsable de la tenencia de la tierra.
Все другие Стороны, представившие секторальные прогнозы, ожидают, что в этих секторах произойдет стабилизация или снижение выбросов CO4.
Todas las demás Partes que proporcionan proyecciones sectoriales prevén una disminución o estabilización de las emisiones de CH4 correspondientes a esos sectores.
В этой связи они с интересом ожидают выводов подытоживающего совещания, которое намечено провести в Бамако 7 ноября 2013 года.
A este respecto, aguardan con interés las conclusiones de la reunión de seguimiento que se prevé celebrar en Bamako el 7 de noviembre de 2013.
Но многие уже ожидают, что под его руководством экономическая политика пойдет по новому пути.
Pero hay muchas expectativas de que la política económica tome una nueva dirección bajo su liderazgo.
Реалисты ожидают, что они будут длиться, пока у актеров не закончится время,
Los realistas prevén que durará hasta que a los actores se les acabe el tiempo,
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文