ОНИ ИСПОЛЬЗОВАЛИСЬ - перевод на Испанском

se utilicen
использоваться
fueron usados
sirvan
служить
использоваться
способствовать
выступать
подавать
обслуживать
прислуживать
стать
быть использованы
помочь
su utilización
их использование
их применение
se utilizaron
использоваться
se utilizan
использоваться

Примеры использования Они использовались на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Они использовались на протяжении всей операции; при этом с учетом характера конкретных товаров в них были внесены незначительные изменения.
Salvo ligeros cambios exigidos por la índole de determinados artículos, se utilizaron en toda la operación.
Однако в ходе« холодной войны» они использовались также для занятия позиции в процессах переговоров.
Pero durante la guerra fría también fueron utilizados para la toma de posiciones en los procesos de negociación.
Здоровое финансовое положение РКИКООН во многом объясняется заблаговременным получением взносов на цели, для которых они не использовались.
Esas cuotas recibidas por adelantado para un objeto para el cual no se usan contribuyeron en realidad a la sólida situación de la corriente de efectivo de la CMNUCC.
В частности, в Адене под обстрел попали школы, поскольку они использовались как избирательные участки во время президентских выборов.
En particular, resultaron afectadas las escuelas en Aden, las cuales se estaban utilizando como centros de votación durante las elecciones presidenciales.
Как правило, наблюдение на них велось круглосуточно, и они использовались как исходные точки для регулярного патрулирования в районе.
En general, estaban guarnecidos las 24 horas al día y se usaban como punto de partida para realizar patrullas periódicas en la zona.
он не может допустить, чтобы они использовались в качестве предлога для блокирования работы Специального комитета.
no puede aceptar que éstas se utilicen como pretexto para bloquear la labor del Comité Especial.
не обнаружила каких-либо свидетельств того, что они использовались в последнее время.
no halló indicio alguno de que hubiesen sido utilizados recientemente.
не следует допускать, чтобы они использовались в качестве логического обоснования стимулирования процесса выселения
no debe permitirse que se utilicen como pretexto para alentar el proceso de desalojamiento ni deben considerarse una
где они использовались немецкими и итальянскими инженерами для изучения возможных модификаций,
en la planta de Aeritalia, donde fueron usados por ingenieros alemanes e italianos para estudiar las modificaciones planeadas
надлежащего использования условных обозначений, и в частности того, чтобы они не использовались кумулятивно.
para que no se utilicen diversos símbolos para referirse a la misma sustancia.
связанных с использованием электрошоковых средств, и намерено обеспечить, чтобы они использовались только надлежащим образом.
suscita el empleo de las pistolas paralizantes y se ha comprometido a garantizar que no se utilicen mal.
Поэтому исключительно важно, чтобы<< цели развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, стали национальными целями и чтобы они использовались для усиления согласованности
Por tanto, reviste primordial importancia que" los objetivos de desarrollo del Milenio pasen a ser metas nacionales y sirvan para aumentar la coherencia
предоставление средств или иных активов с намерением, чтобы они использовались для финансирования терроризма.
otros bienes con la intención de que dichos fondos se utilicen para financiar el terrorismo.
Они использовались примерно для тех же целей,
Se utilizaron para los mismos tipos de aplicaciones
посланников Генерального секретаря, и предназначен для того, чтобы они использовались в целях совершенствования и укрепления миротворческих операций Организации Объединенных Наций.
Enviados del Secretario General a fin de que se utilicen para refinar y fortalecer las operaciones de las Naciones Unidas de mantenimiento de la paz.
Деятельность: секретариат выпустил в продажу специальные футболки с символикой КБО. Они использовались и распространялись по случаю Всемирного дня борьбы с опустыниванием и засухой.
Como parte de su campaña de promoción, la Secretaría Provisional produjo camisetas especiales, con un diseño alusivo a la Convención, que se utilizaron y distribuyeron con ocasión del Día Mundial de Lucha contra la Desertificación y la Sequía.
В странах Центральной Америки рост показателей убийств увязывался с географической уязвимостью этих стран, поскольку они использовались в качестве путей транзита для наркотрафика.
En los países de Centroamérica, el aumento de los índices de homicidio se ha relacionado con la vulnerabilidad geográfica, ya que esos países se utilizan como zonas de tránsito de las remesas de drogas ilícitas.
необходимо принимать меры к тому, чтобы они использовались профессионально, с чувством социальной ответственности
es esencial que se utilicen con profesionalismo, responsabilidad social
Они использовались примерно для тех же целей,
Se utilizaron para los mismos tipos de aplicaciones
Тем не менее оно допускает, чтобы они использовались в информационных целях.
pero admitió que se utilizan con fines de información.
Результатов: 117, Время: 0.0458

Они использовались на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский